English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Altï

Altï translate Russian

207 parallel translation
Alti aydir kaldiramazken, birden 800 yabancinin önünde sikesin mi tuttu beni?
Да ты гонишь? ! Полгода он у тебя не встаёт, а теперь ты захотел выебать меня на виду у восьмиста незнакомцев?
Bu çizgiler, gezegenin alti milyar yillik ömrünü temsil ediyor.
Чёрточки символизируют шесть миллиардов лет, которые существует Земля.
UYARI DUYUM-ALTI İLAÇLAR
ОСТОРОЖНО УЛЬТРАСЕНСОРНЫЕ ЛЕКАРСТВА МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ :
ERIC ROHMER ALTI AHLAK HİKÂYESİ 4
ЖОРЖ ДЕ БОРЕГАР, БАРБЕ ШРЕДЕР представляют ЭРИК РОМЕР.
Eric Rohmer ALTI AHLAK HİKÂYESİ
ЛЕ ФИЛЬМ ДЕ ЛА ПЛЕЯД, ПРОДЮКСЬОН ДЕ ЛА ЖЕВИЛЬ, РЕНН ПРОДЮКСЬОН, СИМАР ФИЛЬМ ЭРИК РОМЕР. НР АВОУЧИТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
ERIC ROHMER ALTI AHLAK HİKAYESİ 6
ЭРИК РОМЕР. ШЕСТЬ НРАВОУЧИТЕЛЬНЫХ РАССКАЗОВ
Bizim gerçek dantelden perdelerimiz ve alti tane hakiki yagli boya tablomuz var.
У нас есть настоящие кружевные занавески и шесть подлинных картин.
alti tane hakiki yagli boya tablomuz var.
И шесть подлинных картин.
11 OCAK 1973 HUNT KOMPLO VE HIRSIZLIKTAN SUÇLU BULUNDU... 17 AĞUSTOS 1973 MAGRUDER WATERGATE OLAYINI PLANLAMAKTAN SUÇLU BULUNDU... 5 KASIM 1973 SEGRETTI ALTI AY HAPİS CEZASINA ÇARPTIRILDI... 26 ŞUBAT 1974 KALMBACH YASADIŞI BEYAZ SARAY FONUNDAN SUÇLU BULUNDU... 6 NİSAN 1974 CHAPIN SORUŞTURMA KURULUNA YALAN SÖYLEMEKTEN SUÇLU BULUNDU... 12 NİSAN 1974 PORTER FBI'A YALAN SÖYLEMEKTEN 30 GÜN HAPSE MAHKUM EDİLDİ... 17 MAYIS 1974 ESKİ BAŞSAVCI KLEINDIENST SUÇLU BULUNDU... 4 HAZİRAN 1974 COLSON ADALETİ ENGELLEMEKTEN SUÇLU BULUNDU... 13 MART 1975 STANS YASADIŞI PARA TOPLAMAKTAN SUÇLU BULUNDU... 2 OCAK 1975 MITCHELL, HALDEMAN, EHRLICHMAN TÜM MADDELERDEN SUÇLU BULUNDU... 6 AĞUSTOS 1974 KASETLER NIXON'IN ÖRTBASI ONAYLADIĞINI GÖSTERDİ, BAŞKAN İSTİFA ETMEYECEĞİNİ SÖYLEDİ... 9 AĞUSTOS 1974 NIXON İSTİFA ETTİ.
17 августа, 1973 года. Магрудер признан виновным в участии организации взлома в "Уотергейт". 5 ноября, 1973 года.
Besinci bölümde, alti günlük yeni memur.
Раздел досье : новый работник, шесть дней.
Alti kopya.
трое мужчин, три женщины.
Alti yasindayken, hatirliyor musun?
Помните, когда вам было 6?
Alti, yedi
Шесть, семь
Yirmi degil de on alti yasinda olsaydim, seni küçük yastakilere tacizden ihbar ederdim.
Если бы мне было не 20 лет, а 16, я бы донес на тебя, как на совратителя малолеток, ведь ты им и являешься ".
ALTI HAFTA SONRA... dünyanın tek, tam otomatik binasını gezmeden tamamlanmış olmaz.
ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ... без посещения самого автоматизированного здания :
Alti kişi hala yok.
однако 6 человек среди них нет.
Onlari alti aydir görmedim.
Я не вижу их уже 6 месяцев.
Alti saniye.
Шесть секунд.
Alti.
Шесть.
Alti saat önce para sayma makinasi almak için çikmistin. Sen yari-bilinçli Gloria ve bir çuval gübre ile geri döndün.
Ты ушел шесть часов назад, чтобы купить счетчик купюр а вернулся с полумертвой Глорией и с мешком удобрений?
Alti siyah sik ve bir beyaz kedicik. yolun kenarinda oturuyor.
Шесть черных петухов и маленькая белая кошечка сидят у дороги.
ALTI AY SONRA
Полгода спустя
"Alti dere."
"Шесть ручейков"
ALTI HAFTA SONRA
Шесть недель спустя.
BEŞ VEYA ALTI YIL ÖNCE
Пять - шесть лет назад...
BEŞ VEYA ALTI YIL SONRA...
Пять - шесть лет спустя...
Yine aynısı. ALTI AY SONRA
Тот же самый.
ALTI AY SONRA
ПОЛГОДА СПУСТЯ
Yani, eski bir is ortagina- - bir çesit masa alti oyunuyla taseron edildi.
Поэтому он нанял субподрядчиков тайная, незаконная сделка с бывшими союзниками
Alti farkli yönde adamlarimiz var.
Сейчас снаружи куча наших, с шести сторон.
Ne guzel, ben alti aydir sen ve Cassidy evcilik oyununuzu bekliyorum
Что ж, я ждал шесть месяцев, пока вы с Кэссиди играли в семью.
Aramizda alti aydir yasanan hersey, butun hepsi, tamamen gercekti.
Всё, что произошло между нами в прошедшие шесть месяцев, всё это... было настоящим.
Takip eden alti senede hafizamdan silip atmayi dileyecegim seyler yaptim.
На протяжении следующих шести лет, я делал то, что хочу стереть из памяти.
Bu anne boz ayi, yeraltindaki alti aylik kis uykusundan uyanip disari cikiyor.
Мама гризли появляется из своей берлоги после шестимесячной спячки под землей.
Anne bir ikilemle karsi karsiya : Alti aydir beslenmiyor ve sutu azalmaya baslamis.
Но перед мамой встала дилемма она не ела уже шесть месяцев молока становится все меньше и меньше.
ALTI AY SONRA
ШЕСТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
Evde alti tane mahkum vardi.
Нас в доме было шестеро.
Baskan'in halisinin alti o kadar doldu ki artik üzerinde durman zorlasiyor.
Вряд ли ли вам стоит продолжать в том же духе.
Yedi, üç, alti bosluk.
Семь, три, шесть. Пробел.
Sekiz, alti, sekiz, yedi.
Восемь, шесть, восемь, семь.
Gel de mumlarını üfle! ALTI AY ÖNCE
Иди сюда и задуй свечи!
Alti yasindayken, yanlislikla büyük annemin evini atese verdim.
Я случайно подожгла дом своей бабушки, когда мне было шесть.
Alti yil önce, bir anlik gaflet yüzünden buraya düstüm ve hâlâ bedelini ödüyorum.
Шесть лет назад я не удержался, и я всё ещё расплачиваюсь за это.
Yer alti Parkina sür, avucumun içi gibi biliyorum.
Вон подземная стоянка, я хорошо ее знаю.
OTUZ ALTI AY SONRA
ТРИ ГОДА СПУСТЯ
ALTI SAAT ÖNCE
Шестью часами ранее.
Bir su alti Dharma istasyonu.
Это подводная станция Дармы
Bu ufak beye yemegi yedirildi, ve alti degistirildi.
Наш малыш накормлен и переодет.
Bende makineyi getirdim, ve alti çesit kahve getirdim.
Вот я и прихватил этот аппарат с собой и... Шесть разных сортов кофейных зерен из... очень горький сорт из Гватемалы...
Neyse, alti ay sonra David', tekrar gördüm.
Так или иначе, я я снова увидела Девида спустя 6 месяцев.
ROMA ALTI AY SONRA
РИМ, ПОЛГОДА СПУСТЯ Метелла, любовь моя,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]