Ben bir yazarım translate Russian
154 parallel translation
Ben bir yazarım...
Я скажу Сиднею Кидду,..
Ben bir yazarım, değil miyim?
Разве я — не автор?
Anlıyorum. Ben bir yazarım o yüzden, doğal olarak, herkes bir nedenle beni'Yazar'diye çağırıyor.
Понятно, я писатель, и меня, естественно, все почему-то зовут Писатель.
Ben bir yazarım.
Я писатель.
Ben bir yazarım.
Дело в том, что я – писательница.
- Ben bir yazarım.
Я писатель, это мой заработок.
Evet. Ben bir yazarım.
Да я писатель.
Kitap değil, Russell. Ben bir yazarım. Kitabı asla bitirmem.
Ее я не закончу, я же писатель.
Hayır, ben bir yazarım.
Нет, я писатель.
Ben bir yazarım.
я... писатель.
Ben bir yazarım.
Я - писатель.
Ben bir yazarım, tamam mı?
Я писатель, понятно?
Ben bir yazarım.
- Я писатель - А что ты пишешь
Ben bir yazarım...
Это я написал.
- Ben bir yazarım.
- Я писатель.
Ben bir yazarım.
Я писательница.
Bu da bayağı boktan bir durum çünkü ben bir yazarım.
Это действительно отстойно, потому что я, вообще-то, писатель.
Adım Carrie Bradshaw ve ben bir yazarım.
Меня зовут Кэрри Брэдшоу. Я писательница.
Ben bir yazarım, sen ise aktör.
И вот : я - писатель, ты - актер.
Aslında ben bir yazarım.
Я, вообще-то, писатель.
- Aslında ben bir yazarım.
- Вообще-то я писатель.
Söyledim. Ben bir yazarım.
Я же сказал, Я, Я-писатель.
- Evet. Ben yazarım da... Bay Allenbury ile bir kitap çıkarmayı planlıyoruz.
Дело в том, что я писатель, и мы вместе с мистером Алленбери работаем над книгой.
Ben sıradan bir yazarım.
Я просто сценарист.
Biliyorsun ben bir oyun yazarıyım.
Я, видите ли, драматург.
Ben ünlü bir İtalyan yazarım.
Я знаменитый итальянский писатель.
Editörlerim ve ben bizim için bir kitap yazar mısınız diye merak ediyorduk.
М-р Гардинер, мне и моим редакторам интересно, можете ли вы написать для нас книгу.
Şey, ben bir aşk romanı yazarıyım.
ДЖОАН : Ну, я - писатель-романист.
Ben de, her yazarın yapacağı şeyi yaptım. Kıçımdan bir fikir uydurdum.
И я сделала то, что на моем месте сделал бы любой - высосала сюжет из пальца.
Sadece, iki yıl okula gitmeme rağmen ben bir yazar, diplomat, mucit ve devlet adamıydım.
Я был писателем, дипломатом изобретателем и государственным деятелем хотя учился в школе всего 2 года.
Anneleriyle yalnız yaşayan çocukların değişik bir görünüşü vardır... olağandan daha ciddi, bir entellektüel veya bir yazar gibi... benim durumum için gayet normal, çünkü ben de bir yazarım...
Те, у кого есть только мать, выглядят старше и серьёзнее остальных. Мне это подходит. Ведь я писатель.
Ben bir konuşma yazarıyım.
Я спичрайтер.
Ben iyi bir yazarım biliyorsun değil mi?
Я ведь хороший писатель, понимаешь?
aaah, ve işin temelinde felsefik bir fark hissetmedim ben Ben Açık Kaynak tanımının yazarıyım ve o da SerbesT Yazılımın başlatıcısıdır örgütleyici olarak.
на регулярной основе, и я не думаю, что наша философия различна, моя, как автора определения Открытых исходников и его, как создателя Свободного ПО, как организации,
Onlar için ben Kay'in hayran olduğu bir yazarım. Randy bir katil.
Для них я - всего лишь простой писатель, а Рэнди Стетц - убийца.
Olduğu gibi bir mektuba yazarım o zaman ben de!
Ну тогда я тебе ещё и напишу!
Ben de fenomen bir yazarım.
Ты - потрясающий режиссёр, а я - феноменальный автор.
Ben de bir yazarım.
Видите ли, я тоже писатель.
Ama bir Baltimore vatandaşı olarak işte burdayım ve ben, köşe yazarı olarak saygınlığım kadar, vatandaşlığıma da önem veririm.
Но я житель Балтимора, и я отношусь к своей гражданской позиции не менее серьезно, чем к обязанностям журналиста.
Evet, ben de bir yazarım.
Я ведь тоже автор.
Ben genelde, "sok bir tarafına, doğalgaz şirketi" diye yazarım.
Я обычно писала "Газовая компания, отсоси."
Ben sana bir çek yazarım. Otursana.
Я сама выпишу тебе чек.
Ben de kendi çapımda bir yazarım aslında.
Я сама, немного, пописываю? Никки Мэн...
Ben bir yazarım!
Я - писатель!
İsterseniz, bir tane edinmek için buraya başvuru yapabilirsiniz, biraz tecrübe edinirsiniz ve ben de sizi bekleme listesine yazarım.
Если хотите, поработайте здесь, приобретите немного опыта, а я поставлю вас на лист ожидания.
Ben hiç değilse insan gibi yazarım... ... küçük bir Pekinez köpeği gibi değil.
И писать я буду, как человек а не как какой-то пекинес.
- Ben bir metin yazarıyım.
самостоятельно.
- Ama... ben sadece bir yazarım.
- Я всего лишь писательница.
Ben kitap yazarım, dedektif öyküleri yazıyorum ve kafama takıldı. Gerçek hayatta, gerçek bir insanı takip etmek nasıldır, bilmek istedim.
Видите ли, я пишу книги, детективные повести, и мне вдруг очень захотелось узнать, что это такое, слежка за настоящим живым человеком в реальной жизни.
- Önerim basın toplantısı düzenleriz, ben de bir ifade hazırlarım Jodi de ihmalle ilgili form yazar.
Я предлагаю устроить пресс-конференцию, я сделаю заявление и Джоди может выступить с повинной речью.
Ama ben sadece bir yazarım.
Но... я обычный писатель.
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32
ben bir doktorum 106
ben bir aptalım 43
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bıraktım 27
ben bir profesyonelim 32