English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben birşey yapmadım

Ben birşey yapmadım translate Russian

108 parallel translation
- İyi de ben birşey yapmadım.
- Но я ничего не сделал!
- Ben birşey yapmadım adamım.
Я же ничего не сделал, братан! Я тебе задницу разорву!
Ben birşey yapmadım.
Я ничего не делал.
- Ben birşey yapmadım.
Это не я.
Ben birşey yapmadım.
Я не так много сделал.
Ben birşey yapmadım!
Я ничего не сделала!
- Efendim, ben birşey yapmadım.
И не приходи обратно. - Сэр! Я ничего не делал.
Ben birşey yapmadım, birşeyden çekinmeme gerek yok.
Я ничего не сделал. Мне не о чем беспокоиться.
Ben birşey yapmadım!
Я ничего не делал.
Ben birşey yapmadım.
Я ни чего не делал.
- Ben birşey yapmadım.
- Я ничего не сделала.
Ben birşey yapmadım.
Я ничего такого не сделал.
Ben birşey yapmadım.
Кто? Я? Я ничего не делал.
Ben birşey yapmadım.
Я ничего не сделал.
Ben birşey yapmadım.
Я совсем не участвовал в этом.
- Ben birşey yapmadım, sapık.
- Я ничего не сделал!
Ben birşey yapmadım
- Это не я.
- Adamım, ben birşey yapmadım!
- Чувак, я же ничего не сделал!
Ben birşey yapmadım.
Ничего не было.
- Herneyse, ben birşey yapmadım.
- Неважно, но я ничего не сделал.
Ben birşey yapmadım.
( Комбс ) Я ничего не делал.
Söylediğim gibi, ben birşey yapmadım.
Говорю вам, что я ничего не делал.
Hepsi abimin işiydi. Ben birşey yapmadım.
Это всё его план, я здесь не причём!
Ben birşey yapmadım.
Я этого не делала.
- Ben birşey yapmadım!
- Я ничего не сделал!
Ben birşey yapmadım.
- Я ничего не делал.
- Ben birşey yapmadım.
- Я ничего не делала.
- Ben birşey yapmadım..
- Я ничего не сделал. - Ты взял деньги.
Ben yanlış birşey yapmadım.
Я не хотела ничего плохого
- Ben ona birşey yapmadım, Sam, doğru söylüyorum.
- Она не со мной, Сэм, клянусь!
Ve sana söylemeliyimki ihanet ederek çok kötü birşey yaptın, ben asla yapmadım!
И хочу сказать, что ты - самая подлая обманщица, что я встречал!
Ama ben yanlış birşey yapmadım.
Но я ничего плохого не делал.
Ben hiç birşey yapmadım.
Я ж ничего не сделал.
Ben yanlış birşey yapmadım.
Я ничем не провинилась!
Ben birşey yapmadım ki.
Я не сделал ничего дурного.
- Ben birşey yapmadım.
Вернись.
Ben kötü birşey yapmadım.
Это еще не конец света!
Birşey yapmadım ben!
Я ничего не сделал!
Ben sana birşey yapmadım.
Я-то тебе ничего не сделал.
- Çünkü ben zaten birşey yapmadım gerizekalılar!
- Я ничего не делал, придурки!
Ben planlama ya da onun gibi birşey yapmadım.
Я не планировала ничего такого.
Ben hiç birşey yapmadım. Lütfen!
Я ничего не сделал.
Ben öyle birşey yapmadım.
Я никогда в жизни такого не делал.
Hiç birşey yapmadım ben.
- Я ничего не сделал!
Bu arada ben de yapmadığım birşey yüzünden hapse gireceğim, öyle mi?
В то время как я пойду в тюрьму за то, чего не делал? !
Ben, kötü birşey yapmadım!
Я не сделал ничего плохого.
O inşaat alanına birşey yapmadım ben. Dur hele daha bitirmedim.
Я не имею ничего общего с той стройкой -
Ben birşey yapmadım.
Он подставил меня.
- Gerçekten adamım.. hiç birşey yapmadım ben
- Честное слово, я ничего не сделал.
- Yapmadım öyle birşey, Ted, Ben...
- Я не делал этого, Тед, я...
Aslına bakarsan ben hiç birşey yapmadım.
Я ничего не делал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]