Ben yukarı çıkıyorum translate Russian
77 parallel translation
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пошёл наверх.
Ben yukarı çıkıyorum, küçük kızım da orada
Я поднимусь к ним. Дочка тоже там.
Dinleyin! Ben yukarı çıkıyorum.
Послушайте, вы двое, я пошла наверх.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Я пошла наверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я поднимаюсь.
O zaman ben yukarı çıkıyorum.
Еще нет. Поднимусь наверх, так устала.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пойду наверх, жутко вымоталась.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я поднимусь наверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пойду наверх.
Sen onu koru, ben yukarı çıkıyorum.
Джернинган, прикрываешь лестницу.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пошла наверх.
Tamam. Ben yukarı çıkıyorum sen de bana, arabadan bir şeyler getirirsin.
Окей, я поднимусь с тобой... если ты принесешь мне кое-что из машины.
- Ben yukarı çıkıyorum. - Ama, patron, toplantı.
Босс, а как же встреча?
- Anne, ben yukarı çıkıyorum.
- Мама, я пойду спать, хорошо? - Да, конечно.
Tamam teşekkürler. Ben yukarı çıkıyorum.
Спасибо, тогда я пойду наверх
Ben yukarı çıkıyorum... Adamı nereye koyduğuna dikkat et. Oldu mu?
Я пойду наверх и посмотрю, куда его можно положить.
- Tamam, ben yukarı çıkıyorum. - Hayır.
- Ладно, пойду наверх.
Görelim o hâlde. Ben yukarı çıkıyorum. - Hayır, çıkmıyorsun.
- Ну тогда можешь приступать - я катапультируюсь.
Ben yukarı çıkıyorum. Baksana.
Я иду наверх.
Tamam, ben yukarı çıkıyorum.
Ладно. Мне нужно наверх.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Я пойду наверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я собираюсь пойти наверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
О, привет, я только что собиралась наверх.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Я иду наверх. - Доброй ночи.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я полезу вверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пойду к себе.
- Başlatmayın şimdi. Ben yukarı çıkıyorum.
Да чёрт с ним, я так пройду.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Я иду вниз.
Ben yukarı çıkıyorum.
Думаю, я буду держаться.
Pekala, Ben şimdi yukarıya, odama çıkıyorum.
А теперь я поднимусь в мою комнату.
Arabadaki nöbeti ben devralıyorum. Sen yukarı çık
Я сяду в машину, а ты поднимайся наверх.
Ben biraz yukarı çıkıyorum.
Я поднимусь на минуту.
Sayın Konsolos, ben yukarı parayı bırakmaya çıkıyorum.
Консул. Я поднимусь наверх оставить выкуп.
Ben yukarı çıkıyorum.
Пойду разомнусь.
Ben arkadan yukarı çıkıyorum.
Зайду другим ходом.
- Rory yukarıda anne. Ben de şimdi çıkıyorum.
С ней Рори, мама, и я сейчас поднимусь.
Ben yukarıya çıkıyorum.
.. пойду наверх.
Bitirin şunu. Ben yukarıya Rose'un yanına çıkıyorum.
заканчивайте, а я поднимусь наверх к Розе.
Peki, o halde ben tekrar yukarı çıkıyorum ve biraz daha uyuyamayacağım.
Ладно, пойду-ка я... наверх... ещё немного пободрствую.
- Ben yukarıya çıkıyorum.
- Я наверх. - Давай.
Ben yine yukarı çıkıyorum.
- Я иду наверх. Слишком напугана!
Ben dışarı çıkıyorum, eğer sürekli evde durursam yukarıdaki adam beni fark edip şüphelenebilir.
Пойду прогуляюсь. Если буду постоянно торчать дома, то вызову подозрения у типа наверху, он заметит меня.
Ben yukarıya çıkıyorum.
Я иду наверх.
- Yukarı çıkıyorum ben.
- Я пошла наверх.
Ben yorgunum, yukarı serçelerin yanına çıkıyorum.
Я выжат как лимон, встал ни свет, ни заря.
Ben yukarıya çıkıyorum.
Я собираюсь пойти наверх.
Cevap vermiyor, ben de yukarı çıkıyorum.
Но она не ответила, и я поднялся наверх.
- Ben yukarıya çıkıyorum.
- Я пойду наверх.
Ben yukarıya çıkıyorum.
Отнесу это наверх.
Pekâlâ çocuklar, ben yukarıdaki ofisime çıkıyorum.
в мою комнату.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Я с тобой.
yukarı çıkıyorum 38
çıkıyorum 133
ben yalnızım 40
ben yoruldum 32
ben yokum 169
ben yaptım 316
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
çıkıyorum 133
ben yalnızım 40
ben yoruldum 32
ben yokum 169
ben yaptım 316
ben yanındayım 34
ben yatıyorum 81
ben yokken 23
ben yapabilirim 67
ben yaparım 439
ben yaşıyorum 19
ben yedim 21
ben yapmadım 408
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yapamam 117
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40
ben yaşıyorum 19
ben yedim 21
ben yapmadım 408
ben yatmaya gidiyorum 66
ben yapamam 117
ben yazdım 32
ben yazarım 25
ben yapayım 56
ben yapmam 40