English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yukarı çıkıyorum

Yukarı çıkıyorum translate Russian

167 parallel translation
Yatmak için yukarı çıkıyorum.
Я собираюсь наверх в кровать.
- Neden konuşmayayım? Daha şimdiden yukarı çıkıyorum.
- А почему бы и нет, если они меня подталкивают вверх?
Üzgünüm ama yukarı çıkıyorum! " derim.
Четыре тысячи километров, чтобы ее увидеть. Вы уж меня извините, но я поднимусь ".
Yukarı çıkıyorum.
Нет, я сам. - Ляжешь внизу?
Yukarı çıkıyorum.
Иду спать.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пошёл наверх.
Ben yukarı çıkıyorum, küçük kızım da orada
Я поднимусь к ним. Дочка тоже там.
Dinleyin! Ben yukarı çıkıyorum.
Послушайте, вы двое, я пошла наверх.
Şimdi yukarı çıkıyorum.
В зале.
Sonra duş sesini duyuyorum. Ne olduğunu merak edip yukarı çıkıyorum.
А потом я слышу шум душа так что я поднимаюсь наверх, проверить, что там и как.
Hans, yukarı çıkıyorum.
Ганс, мы на крыше.
- Ben yukarı çıkıyorum.
- Я пошла наверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я поднимаюсь.
O zaman ben yukarı çıkıyorum.
Еще нет. Поднимусь наверх, так устала.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пойду наверх, жутко вымоталась.
Ben biraz yukarı çıkıyorum.
Я поднимусь на минуту.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я поднимусь наверх.
Yukarı çıkıyorum, hemen dönerim.
Итак книга на кофейный столик о кофейных столиках.
Onunla birlikte yukarı çıkıyorum, tamam mı?
Я поднимусь с ней наверх, ок?
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пойду наверх.
Sen onu koru, ben yukarı çıkıyorum.
Джернинган, прикрываешь лестницу.
O yüzden de yukarı çıkıyorum.
Поэтому я поднимаюсь наверх.
Ben yukarı çıkıyorum.
Я пошла наверх.
Eşyaların değerlerini kontrol etmek ve bir şey unutmadığımızdan emin olmak için yukarı çıkıyorum.
Я поднимусь в оценочную, посмотрю, не забыли ли чего.
Tamam. Ben yukarı çıkıyorum sen de bana, arabadan bir şeyler getirirsin.
Окей, я поднимусь с тобой... если ты принесешь мне кое-что из машины.
Ben arkadan yukarı çıkıyorum.
Зайду другим ходом.
Yukarı çıkıyorum. Hayır olmaz.
Мне надо наверх.
- Yukarı çıkıyorum.
- идущий вершина.
- Ben yukarı çıkıyorum. - Ama, patron, toplantı.
Босс, а как же встреча?
Yukarı çıkıyorum.
Я пойду, поднимусь наверх.
- Yukarı çıkıyorum.
- Я поднимусь обратно наверх. - Я тоже.
Yukarı çıkıyorum.
Я наверх сбегаю.
Yukarı çıkıyorum, duş alıp yatağa gececeğim.
Я собираюсь пойти наверх, умыться и лечь в постель.
Konseyin oylaması haftaya, yani bir kat yukarı çıkıyorum.
На следующей неделе голосование в Совете, после него я уйду на повышение.
Yukarı çıkıyorum.
Дай. Я наверх.
Şimdi yukarı çıkıyorum. Ona ileteceğim.
Я пойду наверх и передам ему.
Pekala, Ben şimdi yukarıya, odama çıkıyorum.
А теперь я поднимусь в мою комнату.
Arabadaki nöbeti ben devralıyorum. Sen yukarı çık
Я сяду в машину, а ты поднимайся наверх.
Sizi kıskanıyorum Şerif, hem güzel, hem de yukarıdaki güneş kadar göz kamaştırıcı bir eş.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
- Yukarı çıkıyorum.
Я иду спать.
Yukarı çıkıyorum dedim.
Я иду спать!
Yukarı çıkıyorum!
Держись!
Hala yıldırım gibi yukarıya çıkıyorum.
Я всё ещё подымаюсь вверх, как летучая мышь в аду.
Yukarıya çıkıyorum.
Ладно, я ухожу.
Yukarı çıkıyorum!
Я обратно.
Sayın Konsolos, ben yukarı parayı bırakmaya çıkıyorum.
Консул. Я поднимусь наверх оставить выкуп.
Onları durduramıyorum, yukarı çıkın!
Мне их не удержать! Все наверх!
Ben yukarı çıkıyorum.
Пойду разомнусь.
Neden yukarı çıkıp istenenlerin güzel bir listesini yapmıyorum?
Слушайте, составьте список требований.
- Rory yukarıda anne. Ben de şimdi çıkıyorum.
С ней Рори, мама, и я сейчас поднимусь.
Ben yukarıya çıkıyorum.
.. пойду наверх.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]