English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir planın var mı

Bir planın var mı translate Russian

501 parallel translation
- Daha iyi bir planın var mı? - Evet.
У вас есть план получше?
Özel bir planın var mı?
У вас есть какие-нибудь, ээ, особые предположения?
Nasıl kazanacağınla alakalı bir planın var mı?
Есть предложения?
Akşam için bir planın var mı?
Нет планов на вечер?
Önümüzdeki birkaç gün için bir planın var mı?
Конечно!
Bu gece için bir planın var mı?
У вас есть планы на вечер?
Bir planın var mı?
У тебя есть план?
- Herhangi bir planın var mı?
- У вac ecть кaкoй-тo плaн?
Bir planın var mı?
У вас есть какие-нибудь планы на будущее?
Bir planın var mı?
У тeбя ecть плaн?
Spike'ı iyi tanıyorsun. Bir planın var mı?
Ты много знаешь о Спайке так, гм... у тебя есть план?
Söylesene kız arkadaş, bana para kazandıracak bir planın var mı?
Или будем действовать по моему плану?
- Bu gece için bir planın var mı? - Bu geceyi her şeyiyle tam olarak planladım.
У меня определенно есть план, мой друг.
Bugün için bir planın var mı, yoksa...
Так, у тебя есть планы на сегодня, или...
Modern kuşaklardan söz açılmışken, Milenyum akşamı için bir planın var mı?
Говоря о современности, у вас есть планы на канун наступления Миллениума?
Yeni bir planın var mı?
Есть новый план?
İsaak, dürüst olma konusunda ciddisin. İhtiyar Mac için bir planın var mı bilmek istiyorum.
Исаак, если ты так серьезно насчет дальнейшего продвижения я хотел бы знать, есть ли у тебя план для старика Мака.
Bu akşam bir planın var mı?
Есть планы на вечер? Нет ведь?
Bir planın var mı?
У тебя уже есть план? Ты что, шутишь?
Noel için bir planın var mı?
- Не сомневаюсь. Что ты делаешь на Рождество?
- Başka bir planın mı var?
- Уже есть компания?
Yarın Paul'le bir planım var.
Извини, но это касается брата, на завтрашний вечер у меня были планы.
Hâlâ bir planın var mı?
Это правда?
Bir planınız var mı?
У вас есть идея?
Var mı bir planın?
- Особых возможностей?
Yarın yeni yönetim planımızı açıklayacağımız hissedarların katılacağı bir toplantı var. Pekâlâ.
Так.
Sonrası için bir planınız var mı? Evet, var.
у меня есть план.
Kızımı yanımda getirmemin amacı, bu konuda bir planınız var mı öğrenmek istediğim içindir.
Я сегодня не собиралась брать ее с собой. Только хотела убедиться, что вы намерены что-нибудь предпринять.
- Bir planınız var mı çocuklar?
У вас есть план на такой случай?
Şimdi sakince otur, dinle İşe yarayacağını düşündüğüm bir planım var
Успокойся. У меня есть план, который я думаю, сработает.
Bunun olmasını önleyebilecek bir planım var.
У меня есть план.
Genel Kurmayımızın harika bir planı var...
Наш генеральный штаб имеет прекрасный план.
- Nagel'ın da mı bir planı var?
- У Негеля тоже есть план?
Güzel şehrimizin... güvenliğini sağlamak gerektiğinde... belediye başkanının bir planı var mıydı?
Когда же пришлось защищать наш город был ли у мэра план?
Bu orospu çocuğundan kesin olarak kurtulmak için sağlam bir planım var. - Planın ne?
[Алекс :] Вобщем, у меня есть железный план, как нам отделаться от этого сукиного сына.
sanırım bir planın var...
Все равно, что 8 тысяч. Всего?
Bir uçuş planınız var mı?
У вас есть полётный план?
daha iyi bir planın var mı?
- Да!
Bakın Bay Bond, yedek bir planım var.
Видите, мистер Бонд, вам меня не остановить
Bir şey daha var, Ally. Bu gece için planın var mı? Eminim ki yoktur.
Элли, с другой стороны, у тебя есть планы на вечер?
Bir planım var. Öyle mi? Güya yarın yayında olacağız.
Ќу да, щас. ћы должны сделать это завтра ночью.
Bir yedek planınız var, değil mi? Hayır, yedek planımız yok. - Plan bu.
Ведь у вам же есть запасной план, ведь так?
Bir planın mı var?
А у тебя есть планы?
Tanrım, senin büyük planınla ilgili sana sormak istediğim bir sürü şey var.. .. ama bu, senin büyük planını sorgulamak ve kibirli olmak demek, biliyorum.
√ осподи, у мен € ведь к тебе миллион вопросов,... в основном в св € зи с моими прошльми обидами.
- Bir planın mı var?
- У тебя есть план?
Hayır. Sen yeterince sadıksın. Bu arada bir planım var.
Кстати, у меня есть план.
- Bir planımız var, hatırlar mısın?
- У нас есть план, так? - Взять золото.
Bizim bir planımız var, hatırladın mı?
У нас план, помнишь?
Ne bakıyorsun öyle? Affedersin, bir kaçış planın var mı?
Извини, Джордж, у тебя есть план эвакуации?
- Küçük bir planın mı var?
- У тебя есть маленький план?
Bir yemek planın var mı?
Есть планы на обед?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]