Bu olabilir mi translate Russian
940 parallel translation
Acaba... güneş sistemini ve Intrepid'i yok eden bu olabilir mi?
Могла ли она вызвать смерть целой солнечной системы
- Bu olabilir mi acaba?
- Может быть, это они?
Anti-madde endüktörü ne cehennemde? Bu olabilir mi?
- Где чертов, генератор антивещества?
Bu kızın dedikleri doğru olabilir mi acaba?
Рассказ этой девушки - правда?
Söylesene, bu o adam olabilir mi?
Скажите, это мог быть он?
Tek çözümü bu olabilir sanırım, sence de öyle değil mi, Crawley? Ah, evet.
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули?
Kötülük bu olabilir mi?
Так вот он - лик зла.
- Evet. Bu sizin o yarışla ilgili kent dışı bahisleriniz olabilir mi?
Это, случайно, не ваш список ставок на скачках в других городах?
Bu doğru olabilir mi?
Неужели это правда?
Yaşadıklarımızın sebebi bu olabilir mi?
Наверное, это было переживанием?
Çekleri bu isimle imzalarım, ondan olabilir mi?
Как подпись получателя на тыльной стороне чека выписанного Темплом?
Bu kişi emlakçı Bay Baker olabilir mi acaba?
Уж не мистера пи Бейкера, того, что из агентства недвижимости?
Kusura bakmayın ancak bu kamalı pim defolu olabilir mi?
Это не будет неуместный вопрос, если я спрошу, могла ли быть эта шпилька с дефектом?
Bugün ile dün akşam arasında bu kadar büyük bir uçurum olabilir mi?
Могут так отличаться от того, что было вчера? Нет.
peki, doğru olabilir mi bu?
Ну, вот и все, не так ли?
Bu savaşın sonu olabilir mi?
Как может война закончиться вот так?
Bu izler gözlükten başka bir şey tarafından yapılmış olabilir mi?
Может, эти отметины оставлены не очками?
Sebebi, bu davanın umutsuz olması olabilir mi?
Это не потому, что дело слишком безнадежное?
Müfettiş, sizin fikrinize göre bu saldırgan erkek, kadın ya da ne olursa olsun Bayan French'i gafil avlamış olabilir mi?
Инспектор, как по-вашему, застал ли нападавший, он, она или оно, миссис Френч врасплох?
Buna rağmen var olduğumuza inanmıyor musunuz? Evrende yaşam olan tek gezegenin sizinki olduğunu sanmıyordunuz değil mi? Bir ırk nasıl bu kadar düşüncesiz olabilir?
Неужели вы до сих пор считаете наше существование невозможным и думаете, что вы единственные разумные существа во вселенной?
Bu sorun olabilir mi bilmiyorum. Ama onun durumu...
- Я не думаю, что это из-за болезни.
Peder, Tanrı bu utançla beni cezalandırmak istemiş olabilir mi? Bu utanılacak bir şey değil.
Может быть, падре, это меня... Бог наказал таким позором?
Bu, şehrin düzenine aykırı bir hareket olabilir mi?
[Мистер Симпкинс] Не было ли это связано с нарушением общественного спокойствия?
Bu adam baban olabilir mi?
Может быть это ваш отец?
"Sorarım bayım, böyle bir sözcük olabilir mi? " kız ilerleyemiyorsa faili hep bu'ay'lı'lan'lı dil
Не грязное лицо, не внешний вид несчастный... ее здесь держат, а язык ужасный.
Ah, bu benim başıma geliyor olabilir mi?
Неужели это со мной?
Bu da başarısız olabilir mi?
Оно тоже не сработает?
Bu değişiminin arkasında başka bir şey olabilir mi?
Можно ли найти еще что то за сменой вещества?
Bu kimse Mr. Spock olabilir mi?
Может, это мистер Спок?
Bu gerçek olabilir mi?
Как это возможно?
Bu doğru olabilir mi?
Это правда?
Eğer alt rütbeden bir teğmen Yıldız gemisinin kaptanını gemisinin köprüsünde öperse bu disiplini bozmaya sebep olabilir mi, ne dersin?
Как ты думаешь, это будет нарушением дисциплины, если лейтенант поцелует капитана звездолета прямо на мостике?
İki zihin bu kadar yakın olabilir mi?
Разве могут разумы прижаться друг к другу?
Bu zihinsel zafiyet onu daha önceden etkilemiş olabilir mi?
Возможно ли, что болезнь поразила его уже тогда?
Bu muhteşem yolculuğa çıkmadan önce değerli dinleyicilerimize söylemek isteyeceğiniz birşeyler olabilir mi?
Очень приятно... Семён Семёнович, что бы Вы могли сказать нашим дорогим товарищам радиослушателям, э... перед отправлением в это увлекательное путешествие.
Bu durumda suni bir gezegen olabilir mi?
Думаете, это - искусственная планета?
- Gideon olabilir. - Bu önemli mi?
- Это может быть Гидеон.
Bu kemik bahsettiği iskelete ait olabilir mi?
А может, он имел в виду кости этого скелета?
Bu ölümler bağlantılı olabilir mi?
Я так понял, эти убийства связаны?
Adamımız bu olabilir mi?
Подождём.
Acaba bu gelen benim küçük alt komşum olabilir mi?
Может, это моя маленькая соседка с нижнего этажа?
Babasından çalması için neden olabilir mi bu?
Это причина обкрадывать отца?
Kısa dalga vericisi çalışmıyor olabilir mi? Bu olabilir baba.
- лгпыс еимаи йапоиос йатаяцглемос тяопос летадосгс ; - еимаи пихамом, патеяа.
Lupin bu geçidin içinde olabilir mi?
Неужели Люпен скрывается там?
Bu en sonunda bir buz çağına neden olabilir mi?
Может ли это привести к веку вечного льда здесь?
Şef! Acaba bu o olabilir mi?
Шеф, может быть это тот самый?
Bize organizasyonun gücünü sergileyen bu yeni Almanya'da nasıl dersler almak gerekiyor? Sporu kullanarak gençliğin fiziksel gelişimine katkıda bulunmak olabilir mi?
Вот она, новая Германия с ее организаторскими способностями и верой в физическое развитие молодежи посредством спорта.
Bu ateşböceklerinin, ya da her ne iseler işte, etkisi olabilir mi?
Это могут быть светлячки или тому подобное?
Bu olabilir mi?
Это невозможно.
Bu konuda bize anlatabileceğiniz bir şeyler olabilir mi?
Вы могли бы что-либо сказать по этому поводу?
Bu da bir yanılsama olabilir mi?
Это не может тоже быть иллюзией?
bu olabilir 58
olabilir mi 109
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
miss 41
mira 52
mimi 88
olabilir mi 109
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
miss 41
mira 52
mimi 88