Bu olabilir translate Russian
11,263 parallel translation
Seni kurtarabilecek tek şey bu olabilir.
Это единственный способ спасти тебя.
Tamam, peki... arkadaşın bu olabilir mi?
Хорошо, эм.. Может ли это быть твой друг?
Virüs için B planları bu olabilir.
Может, это их запасной план.
Hive'ın istediği şey bu olabilir.
Возможно, этого Улей и хочет.
İyi bir seçenek demedim ama. En iyi seçenek bu olabilir. - Bu onu öldürür.
Не назвал бы это лучшей идеей, но другого у нас нет.
Bir kadının sana bayılmamasının tek sebebi bu olabilir çünkü değil mi?
Потому что это единственная причина почему девушки не падают из-за тебя в обморок?
Yakuza planını ayarlamadan ve tüm ilerlememiz boşa gitmeden önce şu defteri çevirmenin tek şansı bu olabilir.
Это может быть наш единственный шанс перевести записи. пока якудза не поменяли планы и мы остались ни с чем.
Bedeni ölü olabilir, ama ruhu bu dünyada da olsa altında da olsa hep var olacak.
Плоть хоть и мертва, но её дух, в этом мире или под ним, ещё жив.
Aslında bu en iyi randevumuz olabilir.
На деле, это могло быть наше лучшее свидание.
Bu iyiye işaret olabilir.
Это же хорошо.
Bu mavi veya yeşil olabilir mi?
Оно могло быть синим или зелёным?
Bu gemi büyük olabilir ama bizim grubumuz küçüktür.
Этот корабль может и большой, но наша группа маленькая.
Bu adamlar senin çetenden olabilir ama bu şehir de benim şehrim.
Может это и твоя банда, но этот город – мой.
Bu bir şey olabilir.
Это может быть зацепкой.
Bu çok fazla gelmiş olabilir.
Может, это слишком?
Bu nasıl mümkün olabilir?
Как это вообще возможно?
- Biliyor musun Theo bir gün, bu herkesi sırtından bıçaklama isteğin senin çöküşüne neden olabilir.
Знаешь, Тео, однажды твоё стремление всадить нож в спину все и вся обернётся против тебя.
Şimdiden zehri aldın değil mi? Eğer sözlükten "kendine güvenmeyen" diye bakarsan, işte bu şu anki durumun bir özeti olabilir.
Ох, ты уже принял яд, Разве нет? Хорошо.
Bu nasıl mümkün olabilir?
Как это возможно?
Bu kişi bir soğutucuda gelecekteki çocuğumu saklıyor olabilir.
Этот человек возможно хранит моё будущее потомство в пенопластовом холодильнике.
Bu konuda rahat olabilir misin?
Так тебе будет комфортно?
Reiter yalanlarına kanmış olabilir ama bu haritalar ve Ukrayna güzelinin hayatta olmasıyla birlikte yolun sonu geldi senin için.
Может, раньше Рейтер и вёлся на твои россказни, но теперь, с картами и нашей мисс Украина, которая оказалась живой, игра окончена.
Bu bir kan davası olabilir ama kişisel değil.
Может это и вендетта, но не личная.
Bu bir tuzak olabilir.
Это может быть ловушкой.
- Bu aklına gelen en kötü fikir olabilir.
Это худшая идея, что у тебя когда-либо была.
Dikkat et, tuzak olabilir bu.
Будь осторожен, это может быть ловушкой.
Güzel, acemi şansı olabilir ama bu. Biraz dozu arttıralım olur mu?
Хорошо, но это возможно, как говорят, новичкам везет, поэтому давай поднимемся на ступеньку-две?
Kim bilir, bu onun için şaşalı bir kariyerin başlangıcı olabilir.
Кто знает?
Tekrardan normal bir çocuk olabilir ve tüm bu konuyu geçmişe gömebilirsin.
Ты можешь снова быть обычным мальчиком.
Bu antitoksin Daisy'yi kurtarmak için en iyi fırsatımız olabilir.
Антитоксин может быть нашим лучшим шансом освободить Дейзи от влияния Улья.
Bu Hive'ı yakalamak için tek şansımız olabilir.
Это может быть нашим единственным шансом застать Улья врасплох.
Carnot da orada çalışıyormuş. Şirketin bu işle bir ilgisi olabilir.
Мы также подозреваем, что Карно работал там... и что этот центр как-то замешан во всём.
Ama galiba bu da kaderin ta kendisi olabilir. Çeviri ;
Или, возможно, это просто другое слово для... судьбы.
"Hamileyim ve çocuk başkasından olabilir. Bu yüzden boşansak iyi olur. Al yüzüğün."
Как насчёт, " Я беременна возможно от другого парня так что нам наверное надо развестись.
Kaynağın çok olabilir ama bu kadar kişi de planlarında yoktu.
У тебя их было много. Но не на такое количество.
Bu iyi bir şey olabilir.
Было бы здорово.
Bu saldırıların toplu sonucu Pearl Harbor'un siber hali olabilir. Fiziksel zarar ve hayat kayıpları olabilir. ... ve güvenlik açığı tabirine yeni, derin bir anlam kazandırdı.
Совокупным результатом этих атак может стать кибер Пёрл-Харбор, физическое разрушение и гибель людей, и создание новой, глубокой уязвимости.
- Bu öküzün adı Lucia olabilir mi?
А этого дурачка не Лючия зовут?
Bu size yazdığım son mektup olabilir Peder.
Это может быть моим последним сообщением для вас, отец.
Şehitleriniz tutuşmuş olabilir Peder ancak bu Hristiyan inancı için değildi.
Ваши мученики могли быть в огне, Отец.
Vegas'ta içkiyi fazla kaçırıp katalogdan bu dövmeyi seçmiş de olabilir.
Или, может, он напился в Вегасе и выбрал такую в альбоме.
Niklaus dirençli olabilir ama o bile bu kadar deliliğe dayanamaz.
Никлаус может быть сильным но есть так много безумия, которое даже он может принять.
Bence bu daha kötü olabilir.
Хотя я думаю, от этого может быть хуже.
Şimdiye kadar, o da bu kadar güçlü olabilir.. .. ve hala onun için hislerin varsa..
Сейчас она может быть уже так же сильна, и если ты все еще питаешь к ней чувства...
Annen yaşadığı sürece bu konuda bazı fikir ayrılıkları olabilir.
Пока твоя мать жива, на этот счет будут сомнения.
Eğer onun kim olduğunu ortaya çıkardıysa, bu eleman Kate'i öldürmüş olabilir.
Этот парень мог убить Кейт, если она узнала, кто он.
Bu yakaladığımız en iyi fırsat olabilir.
Это может быть нашей единственной возможностью.
Bak sen, Bart'ın bu telaşının acaba hoş yeni öğretmenle bir ilgisi olabilir mi?
Я очень не хочу опоздать на урок. Кажется, Барт решил стать пунктуальным ради своей новой учительницы.
Bu nasıl mümkün olabilir?
Как такое вообще возможно?
Bu, nasıl mümkün olabilir?
Как такое вообще возможно?
Matt Murdock'a karşı hislerim olabilir ama bu... bir girdap, çok fazla şey var.
Возмжно я и... чувствую что-то по отношению к Мэтту Мёрдоку, но это... это смесь, много разных чувств.
bu olabilir mi 19
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
bu olmayacak 50
bu olsun 16
bu olacak 24
olabilir 2111
olabilirim 40
olabilirsin 27
olabilir mi 109
olabilirdi 52
olabilir de 21
bu olmayacak 50
bu olsun 16
bu olacak 24
bu olur 45
bu olmaz 67
bu olay 48
bu olamaz 268
bu olur mu 39
bu olayda 16
bu oldu 16
bu olmamalıydı 17
bu olağanüstü 52
bu olmalı 51
bu olmaz 67
bu olay 48
bu olamaz 268
bu olur mu 39
bu olayda 16
bu oldu 16
bu olmamalıydı 17
bu olağanüstü 52
bu olmalı 51