English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu tam bir saçmalık

Bu tam bir saçmalık translate Russian

134 parallel translation
Bu tam bir saçmalık, Monica.
Моника, это уже совсем чепуха.
Julian, bu tam bir saçmalık.
Джулиан, это смехотворно.
Bu tam bir saçmalık.
Все это полная херня.
Bu tam bir saçmalık.
Это все просто враки.
Bu tam bir saçmalık.
Кусок дерьма.
Bu tam bir saçmalık!
Меня тошнит от вашего дерьма.
Seni geri zekalı. Bu tam bir saçmalık!
Что за дерьмо собачье!
Bu tam bir saçmalık.
Это безумие.
Bu tam bir saçmalık.
- Это нелепо.
Bu tam bir saçmalık.
Что за бред.
Bu tam bir saçmalık dostum!
Ну и пурга, чуваки.
- Bu tam bir saçmalık.
- O, это же нелепо.
Yanında güç çubuğu taşımaya başlasan iyi olur.Çünkü bu tam bir saçmalık.
Тебе нужно начинать носить с собой какой-нибудь провиант. А то несешь всякую чепуху.
Bu tam bir saçmalık!
- Что это за херня!
- Bu tam bir saçmalık!
- Ерунда. Чушь.
Bu tam bir saçmalık!
Чушь какая-то!
Bu tam bir saçmalık.
Это куча дерьма.
Bu tam bir saçmalık.
Чушь какая-то!
Bu tam bir saçmalık. Top, ördek, şemsiye.
Да это лажа какаято.
Yani, bir suçun işlendiğini gördüğünüzde, telefonu kaldırıp bizi aramanızı istiyoruz ki böylece... Dostum, bu tam bir saçmalık.
" ак что если вы стали свидетелем противозаконной де € тельности... вам нужно сн € ть трубку и сообщить об этом, чтобы- - ћужик, это чушь собачь €.
Dostum bu tam bir saçmalık.
ћужик, это херн € кака € - то.
Bu tam bir saçmalık.
Это херня какая-то.
Bu tam bir saçmalık.
Это просто грёбаное враньё!
Bu tam bir saçmalık.
Бред какой-то.
Bu tam bir saçmalık!
Дерьмо собачье.
Bu tam bir saçmalık, değil mi?
- Глупо, правда?
Bu tam bir saçmalık.
Чушь собачья.
bu tam bir saçmalık.
Сама открывай. На хрена мне это дерьмо!
Bu tam bir saçmalık Lili.
Это фигня, Лили.
Bu tam bir saçmalık!
Это чушь, и ты это знаешь!
Bu tam bir saçmalık.
Чушь. Это нелегально.
Bu tam bir saçmalık.
Это полная ерунда.
Bu tam bir saçmalık, Tom.
Это полная чушь, Том.
Bu tam bir saçmalık Troels.
- Троэльс, это просто смешно.
Bu tam bir saçmalık.
Это нелепо.
Gayri resmi olarak, açıkçası bu tam bir saçmalık.
Неофициально, это какая-то херня.
- Biliyor musun, bu tam bir saçmalık.
— Знаешь, это херня.
Sizin bu Fantomas hikayeniz tam bir saçmalık!
Ваша история не годится.
Tam bir saçmalık bu!
Знаешь, кто её опекает?
Bu tam anlamıyla bir saçmalık Bay Trevellyan, ben...
Это какая-то фантастика. Господин Тревилиан...
Bu, tam bir saçmalık.
Но это абсолютная бессмыслица!
Ben Fra Mauro platoları için eğitildim, ve bu uçuş doktoru tam bir saçmalık, Deke!
Я тренирован на холмы Фра Мауро... а это полётный врач - конский катыш, Дик!
Bu'rastgele tecavüz eden katil'olayı tam bir saçmalık.
Вся эта теория насчет случайной жертвы на почве секса - - херня.
- Bu tam bir saçmalık.
Да это всё херня.
Ne yazık ki bu hikaye tam bir saçmalık.
- К сожалению, все это вранье.
Bak, eminim size göre 35 derece sıcağın altında o çatının üstüne tünemem sizin umurunuzda bile olmasa da bu yaptığınız tam bir saçmalık.
Вы, наверное, думаете, это было легко, сидеть на крышах... день за днем на солнцепеке, отбиваясь от роя цикад... и все такое, но черт возьми. Это херня какая-то.
Bu Ev Bölümü işi tam bir saçmalık.
Всё это раздельное проживание просто дерьмо.
- Bu tam bir şaçmalık.
- Это глупо, поехали.
Bu yaptığınız tam bir saçmalık.
Какая-то херня творится.
Sadece patronlarını mutlu etmek için, bu da tam bir saçmalık.
Просто чтобы сделать своих корпоративных боссов счастливыми, что является полной хренью.
Bu tam bir saçmalık.
Это же явное гонево.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]