English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ T ] / Tam bir saçmalık

Tam bir saçmalık translate Russian

233 parallel translation
Bu tam bir saçmalık, Monica.
Моника, это уже совсем чепуха.
Julian, bu tam bir saçmalık.
Джулиан, это смехотворно.
Kumar tam bir saçmalık.
Играть - это глупо.
Sizin bu Fantomas hikayeniz tam bir saçmalık!
Ваша история не годится.
Tam bir saçmalık bu!
Знаешь, кто её опекает?
Bu tam bir saçmalık.
Все это полная херня.
Tam bir saçmalık.
Это полная чушь.
Köpeğinden hiç hoşlanmadım ve caz tam bir saçmalık! Ve tüm o orgazmlarımda sahteydi.
Он такой же тупой. И я имитировала все оргазмы. Знакомые звуки?
Bu tam bir saçmalık.
Это все просто враки.
Bence tam bir saçmalık.
Наверное.
Bana sorarsan tam bir saçmalık.
Всё это очень печально.
Yapma ama! Bütün o falcılık olayı tam bir saçmalık.
Да бросьте вы эту чушь с гаданиями!
Bu, tam bir saçmalık.
Но это абсолютная бессмыслица!
Bu tam bir saçmalık.
Кусок дерьма.
Ben Fra Mauro platoları için eğitildim, ve bu uçuş doktoru tam bir saçmalık, Deke!
Я тренирован на холмы Фра Мауро... а это полётный врач - конский катыш, Дик!
Bu'rastgele tecavüz eden katil'olayı tam bir saçmalık.
Вся эта теория насчет случайной жертвы на почве секса - - херня.
Bu tam bir saçmalık!
Меня тошнит от вашего дерьма.
Seni geri zekalı. Bu tam bir saçmalık!
Что за дерьмо собачье!
Bu tam bir saçmalık.
Это безумие.
Tam bir saçmalık!
Полный, полный отстой!
Bu tam bir saçmalık.
- Это нелепо.
- Tam bir saçmalık değil mi?
- Похоже на кусок говна?
Bu tam bir saçmalık.
Что за бред.
- Hıristiyan. Eskrim takımına girmek için böyle bir şartın olması... -... tam bir saçmalık.
Но это кошмарно, что кто-то может диктовать тебе твою религию, только потому что он хочет тебя в своей фехтовальной команде.
Bu tam bir saçmalık dostum!
Ну и пурга, чуваки.
- Bu tam bir saçmalık.
- O, это же нелепо.
Konsey üyeleri Fantomlarla savaşmak için bitki ve hayvan toplamak tam bir saçmalık.
Чтобы члены Совета собирали растения и животных для борьбы с фантомами, это неслыханная чушь.
Yanında güç çubuğu taşımaya başlasan iyi olur.Çünkü bu tam bir saçmalık.
Тебе нужно начинать носить с собой какой-нибудь провиант. А то несешь всякую чепуху.
Bu tam bir saçmalık!
- Что это за херня!
- Bu tam bir saçmalık!
- Ерунда. Чушь.
Tam bir saçmalık.
Ерунда.
Kibirliliğin gülünç, kurduğun münasebet akıI alır gibi değil, ve evimdeki varlığın tam bir saçmalık!
Твое тщеславие смехотворно, твое поведение оскорбительно, а твое присутствие в моем доме нелепо.
Tam bir saçmalık.
Это все херня какая-то.
Tam bir saçmalık.
Это дерьмо.
Tam bir saçmalık!
Это туфта!
Bu tam bir saçmalık!
Чушь какая-то!
Tam bir saçmalık.
Это все фигня.
Bu tam bir saçmalık.
Это куча дерьма.
Bu tam bir saçmalık.
Чушь какая-то!
Bu tam bir saçmalık. Top, ördek, şemsiye.
Да это лажа какаято.
- Tam bir saçmalık.
- Что за мешок дерьма.
Yani, bir suçun işlendiğini gördüğünüzde, telefonu kaldırıp bizi aramanızı istiyoruz ki böylece... Dostum, bu tam bir saçmalık.
" ак что если вы стали свидетелем противозаконной де € тельности... вам нужно сн € ть трубку и сообщить об этом, чтобы- - ћужик, это чушь собачь €.
Dostum bu tam bir saçmalık.
ћужик, это херн € кака € - то.
Bak, eminim size göre 35 derece sıcağın altında o çatının üstüne tünemem sizin umurunuzda bile olmasa da bu yaptığınız tam bir saçmalık.
Вы, наверное, думаете, это было легко, сидеть на крышах... день за днем на солнцепеке, отбиваясь от роя цикад... и все такое, но черт возьми. Это херня какая-то.
Evet, tam bir saçmalık.
Да, точно, чушь собачья.
Bu tam bir saçmalık.
Это херня какая-то.
Tam bir saçmalık.
Чепуха.
Bu tam anlamıyla bir saçmalık Bay Trevellyan, ben...
Это какая-то фантастика. Господин Тревилиан...
Bana tam bir saçmalık gibi görünüyorsun.
Не вышло : меня от вас блевать тянет.
- Bu tam bir saçmalık.
Да это всё херня.
Ne yazık ki bu hikaye tam bir saçmalık.
- К сожалению, все это вранье.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]