English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu tarafa dön

Bu tarafa dön translate Russian

47 parallel translation
Jan, bu tarafa dön.
Джэн, повернись ко мне.
- Ben buradayım. Bu tarafa dön.
- Я тут, тут, повернитесь.
Bu tarafa dön.
Лицом сюда.
Bu tarafa dön.
Развернись.
Tamam, bu tarafa dön.
Теперь, иди туда.
Bu tarafa dön!
Повернись.
Yavaşca bu tarafa dön.
Поворачивайся. Медленно.
Bu tarafa dön Şef!
Давай, Вождь.
Yapma! - Bu tarafa dön.
Пошевеливайся.
Bu tarafa dön.
Покажи, как хуй сосешь. Повернись.
Fanny, bu tarafa dön.
Фанни, повернитесь.
Yavaşça bu tarafa dön, lütfen.
Медленно повернитесь, пожалуйста.
Biraz bu tarafa dön Gina.
Туда, повернись чуть-чуть, Джина. Так, хорошо.
Bu tarafa dön Sangmin.
Сан Мин, посмотри на меня.
Yüzünü bu tarafa dön.
Поверни лицо сюда.
Bu tarafa dön!
РАЗВОРАЧИВАЙ! МОИ!
Bu tarafa dön.
Повернись сюда немного.
Şimdi, bu tarafa dön
Повернись.
Ve onun aklını kontrol etmeye çalışıyorsun Ona yapmasını istediğimiz şeyi söylüyorsun Eğer emri uygularsa bu onun senin ruh eşin olduğunu gösterir ( Bu tarafa dön, bu tarafa dön )
что мы хотим. повернись.
Bu tarafa dön. Teşekkürler.
Спасибо.
Şimdi yüzünü bu tarafa dön.
Повернись немного. Ещё чуть-чуть.
Bu tarafa dön! Ellerini havaya kaldır!
- Повернись, руки вверх!
Bu tarafa dön.
Переверни.
Yavaşça bu tarafa dön.
Повернись медленно.
Şimdi bu tarafa dön.
На месте. Теперь повернись.
Bu tarafa dön.
Поворачивай вот так.
- Bu tarafa dön ve düz git.
- Сюда.
- Evet, ama bu tarafa dön.
- Я?
Dön bu tarafa.
Развернись.
Bu tarafa doğru dön!
Вернись на курс.
Bu tarafa dön lütfen.
А теперь повернись ко мне лицом.
Yüzünü bu tarafa dön.
Поверни лицо к камере
Kollar önce biri, sonra diğeri. Kapat ve dön. Şimdi bu tarafa.
Сначала руки - второе движение, и закончили па, и поворот.
- Bu tarafa dön.
- Повернись.
Dön bu tarafa Adrian.
Повернись, Эдриан.
Dön bu tarafa!
Повернись!
Bu tarafa git, sonra şu tarafa, dön etrafında, çok kolay.
"Шаг - туда, шаг - сюда. А потом покружимся"
- Bu tarafa dön lütfen.
Вы называете себя журналистами? !
Dön lan bu tarafa!
Повернись, твою мать! Повернись, твою мать!
- Bu tarafa dön.
Милый, да?
Tamam, birazcık sola dön ve sonra bu tarafa bak.
Подвинься немного левее и встань боком.
Dön bu tarafa.
Стоять!
- Dön bu tarafa!
- Повернись!
Bu tarafa dön!
Развернись!
Gel, dön bu tarafa.
Ты можешь... Иди сюда. Повернись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]