Bu taraftan lütfen translate Russian
310 parallel translation
Bu taraftan lütfen.
Сюда, пожалуйста.
Bu taraftan lütfen bay Graham.
Сюда, мистер Грэм.
- Beni hanımefendi yolladı. - Bu taraftan lütfen.
Вот так-так, всю посуду перебьют.
Bu taraftan lütfen efendim.
Сюда, пожалуйста.
Günaydın. Bu taraftan lütfen.
Здравствуйте, входите.
- Elbette, bu taraftan lütfen.
Идемте со мной, пожалуйста.
Bu taraftan lütfen.
Садитесь, пожалуйста.
Bu taraftan lütfen.
Проходите сюда.
Bu taraftan lütfen.
За мной, пожалуйста.
Bu taraftan lütfen, bu taraftan.
Прошу сюда, пожалуйста.
Bu taraftan lütfen, hanımefendi.
Сюда, пожалуйста.
Bu taraftan lütfen
Сюда, пожалуйста.
Bu taraftan lütfen.
Прошу сюда.
Amanda Jones, bu taraftan lütfen.
О, Аманда Джонс. Сюда, пожалуйста.
Bu taraftan lütfen.
Сюда.
Bu taraftan lütfen, beyler.
Сюда, пожалуйста, джентльмен.
- Bu taraftan lütfen.
- Сюда, пожалуйста! - Что?
Lütfen bu taraftan kaçın...!
сюда! ..
- Bu taraftan lütfen.
Сюда, пожалуйста.
- Bu taraftan lütfen.
- Прошу за мной.
Bu taraftan, lütfen.
Сюда, пожалуйста.
Bu taraftan buyurun, lütfen?
Вы можете войти, пожалуйста.
- Bu taraftan lütfen.
Присядем.
- Tabii ki, bayan. Bu taraftan, lütfen.
— Конечно, сюда, пожалуйста.
Çocuklar bu taraftan, lütfen.
Bcтaньтe вoт cюдa. Bepнитecь в oчepeдь.
- Lütfen efendim, bu taraftan.
Уходите, сэр. Через заднюю дверь.
Anlıyorum. Bu taraftan, lütfen.
Проходите, пожалуйста.
Lütfen, bu taraftan!
Сюда, пожалуйста.
- Bu taraftan, lütfen.
Чувствуйте себя как дома.
Bu taraftan, lütfen.
Сюда, мсье.
Bu taraftan lütfen.
Пройдите сюда.
Bu taraftan, lütfen.
Я провожу вас.
Bu taraftan, lütfen.
Пожалуйста, пройдите сюда
- Lütfen, bu taraftan.
- Пожалуйста... сюда.
- Bu taraftan lütfen.
Мадам в гостиной.
Lord Hazretleri'nin bana söylediği bu, efendim. Lütfen bu taraftan gelir misiniz?
Так мне сказал его светлость.
Bu taraftan lütfen Lord hazretleri.
Пройдёмте сюда, ваша светлость.
Hey, bu taraftan lütfen.
Сюда.
Bu taraftan lütfen.
- Займите своё место.
- Bay Thorn, geldiğinize çok memnun oldum. - Bu taraftan, lütfen.
- Я очень рад, что вы приехали.
Bu taraftan gelin, lütfen.
Идете туда, пожалуйста.
Bu taraftan, lütfen. Bu taraftan.
Туда, пожалуйста.Туда.
Lütfen, bu taraftan. Devam edin.
Сюда, пожалуйста.
Şimdi, bu taraftan, lütfen.
А теперь, сюда, пожалуйста.
Lütfen bu taraftan gelin.
Пожалуйста, проходите.
- Lütfen irtibat büromuza gelin, bu taraftan.
Пожалуйста, пройдем в мой кабинет!
- Bu taraftan lütfen.
- Сюда, пожалуйста.
Bu taraftan, lütfen.
Пойдемте со мной, пожалуйста.
Bu taraftan, lütfen.
Если ты уже ступил на этот путь.
Bu taraftan lütfen.
Хорошо.
Bu taraftan, lütfen.
Давайте оторвемся.
bu taraftan 1940
bu taraftan gelin 24
bu taraftan gidelim 27
bu taraftan efendim 41
bu taraftan beyler 23
bu taraftan mı 25
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
bu taraftan gelin 24
bu taraftan gidelim 27
bu taraftan efendim 41
bu taraftan beyler 23
bu taraftan mı 25
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen acele edin 66
lütfen dur 103
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen bana yardım et 75
lütfen bekleyin 138
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen acele edin 66
lütfen dur 103
lütfen cevap verin 89
lütfen beni bırakma 35
lütfen bana inan 22
lütfen beni takip edin 25
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen devam edin 116
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen yardım et 85
lütfen otur 142
lütfen buyrun 60
lütfen baba 87
lütfen beni dinle 56
lütfen ağlama 63
lütfen git 141
lütfen devam edin 116
lütfen beni yalnız bırakın 17
lütfen yardım et 85
lütfen otur 142
lütfen buyrun 60
lütfen baba 87
lütfen beni dinle 56
lütfen oturun 560
lütfen gelin 66
lütfen beni öldürme 34
lütfen ama 60
lütfen gitme 185
lütfen anne 70
lütfen efendim 98
lütfen gelin 66
lütfen beni öldürme 34
lütfen ama 60
lütfen gitme 185
lütfen anne 70
lütfen efendim 98