Cesur ol translate Russian
253 parallel translation
Cesur ol!
Сьюзан, мужайтесь!
Biraz cesur ol.
А ты - будь побойчей, и всё.
- Cesur ol, Con.
- Будь храбрым, Джон.
Cesur ol ve yiğitçe savaş!
Лучше выспись и будь готов к бою.
Biraz cesur ol ve içeri gir hadi.
Мужайся, я рядом с тобой.
Cesur ol.
Мужайтесь.
Seni seviyorum. Belki bana inanmıyorsundur ama inanması güç olan bazı şeyler gerçek olabilir. Cesur ol, aşkım.
Может быть, ты мне не поверишь, но часто самое невероятное бывает правдой.
Kendin bul, biraz cesur ol.
Попробуй узнать сам.
Cesur ol!
Будьте храброй!
Cesur ol, kapağı kaldır!
Смелее, поднимай крышку.
Yarım saat boyunca şöyle diyecekler : "Cesur ol, devam et."
Отбивая полчаса, они скажут, "Будь смел, вперёд."
Cesur ol, Büyük Ağaç'tan pek uzak değiliz.
Смелее, Великое Древо уже недалеко.
Cesur ol, Lucy.
Будь мужественней, Люси.
Daigoro, cesur ol.
Дайгоро, будь храбр.
Haydi ama, biraz cesur ol!
Да ладно тебе, прояви немного силы воли!
Cesur ol.
И крепитесь.
Cesur ol.
Не трусь.
Başardık! Cesaret Albert! Cesur ol!
≈ сть.
Cesur ol.
Не сгибайся.
Cesur ol, Frank, Allah kahretsin!
Будь храбрым, Фрэнк, черт возьми!
Ama cesur ol, tamam mı?
Постарайся быть сильным.
Cesur ol! Bunu, Joan'ın düğününde giymiştin, değil mi?
Ты это на свадьбу Джоанны надевала, так ведь?
Onu izleyecek kadar cesur ol.
Найди мужество следовать за ним.
Cesur ol küçük kız.
Будь храброй, маленькая девочка.
Cesur ol.
— Мужайся.
Cesur ol.
Храбритесь.
Cesur ol.
Мужайся.
Cesur ol. Kalbin güçlü olmalı.
Чтобы играть на скрипке, нужно иметь здоровое сердце.
Teddy, cesur ol.
Тедди, не бойся.
Cesur ol!
Смелей.
Cesur ol.
Смелей.
Benim zavallı arkadaşım, cesur ol.
Мой бедный друг, крепись.
Şimdi cesur ol ve arkana bakma.
Ну а теперь будь бесстрашным... и не оглядывайся.
Cesur ol.
Ты трусишка.
"Cesur ol, ilahi güçler yardımına gelir."
"Будь смел, и могущественные силы придут к тебе на помощь."
Jude cesur ol.
Джуд, будь храбрым.
Cesur ol!
Смелее!
- Cesur ol, dostum.
- Мужайся, мой друг.
Cesur ol!
Будь храбрее!
- Cesur ol, sabırlı ol.
Наберитесь терпения и мужества.
Cesur ol.
Ладно.
Cesur ol.
Вам надо лечь.
Cesur ol.
Крепитесь.
Cesur ol!
Смелее.
Cesur ol.
Ну что они, рехнулись?
Sen Kay, cesur, dürüst ve merhametli ol... tam bir şövalye gibi.
Кей, будь смел, честен и милосерден как и подобает рыцарю.
Cesur ol.
Говори кратко.
Joel, cesur bir adam ol.
Джоул, будь смелым.
Cesur ol.
Мне всё равно.
Cesur ol.
Смелее.
Cesur ol.
Будь храбрым.