English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Dediğimi anladın mı

Dediğimi anladın mı translate Russian

215 parallel translation
Ne dediğimi anladın mı?
Ты ведь понимаешь?
- Dediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чем я?
- Ne dediğimi anladın mı?
- Знаешь, что это значит?
- Dediğimi anladın mı?
- Улавливаешь мою мысль?
Ne dediğimi anladın mı?
Понятно?
.. başına gelmesini önlemek istiyorum. Ne dediğimi anladın mı?
Хочу позаботиться, чтобы с тобой не случилось того, что со мной сделали.
Dediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чем я?
Dediğimi anladın mı?
Видишь, что я имею в виду?
- Dediğimi anladın mı?
- Ты меня понимаешь?
- Ona neden "bay" dediğimi anladın mı? - Evet.
- Поняла почему я зову его "мистер"?
Dediğimi anladın mı?
Понимаешь?
Dediğimi anladın mı?
Ты понял, что я имею ввиду?
- Ne dediğimi anladın mı?
- Понимаешь, о чем я?
Dediğimi anladın mı?
Как вам это?
Ne dediğimi anladın mı? Bunu kabul edemem.
Нет, не, я не могу это взять.
Tekila için dediğimi anladın mı?
Говорил же тебе, не налегай на текилу.
Uygun şeylerle başarır. Ne dediğimi anladın mı? Topun yuvarlak olduğu, doğru düzgün bir oyun.
Мне нравится правильный футбол, где мяч круглый.
Ne dediğimi anladın mı? Calvin Clone gibi.
Как Кельвин Клон.
Dediğimi anladın mı?
Понимаете, что я имею в виду?
- Sen gereksizsin.Ne dediğimi anladın mı?
Ты - вообще никто. Понимаешь?
Şimdi ne dediğimi anladın mı, Philip? Hiç ama hiç açık değil.
Видишь, это не так уж очевидно.
- Dediğimi anladın mı?
- Ты поняла, о чем я.
Ne dediğimi anladın mı Gandalf?
Ты знаешь, о чем я говорю, Гэндальф.
Ne dediğimi anladın mı?
Понял о чем я?
- Ne dediğimi anladın mı?
- Понимаешь, о чём я говорю?
Ne dediğimi anladın mı?
Понимаешь, о чём я?
- Ne dediğimi anladın mı?
- Понимаешь, о чём я?
Ne dediğimi anladın mı?
- Шпага, как тебе?
Ama peynir yalnız kalıyor, dediğimi anladın mı?
А вот у сыра нет никого, ты заметила?
son defa olmalı. Ne dediğimi anladın mı?
В прошлый раз это было в последний раз.
Espri yapmak konusunda ne dediğimi şimdi anladın mı?
Ты видишь, что я имею в виду, стараясь быть веселой?
Dediğimi anladın mı şimdi?
- На церемонии без галстука!
Anladın mı dediğimi?
Понимаете?
Dediğimi anladınız mı?
Понимаешь, о чем я?
Dediğimi anladın mı?
Эй, встаем!
Ne dediğimi anladın mı?
Понимаешь, что я имею в виду?
Ne dediğimi anladınız mı?
Вы поняли о чем я? Подумайте об Эдипе.
Ne dediğimi anladın mı.
Пoнимaeшь.
Ne dediğimi anladınız mı?
Понимаешь, о чем я?
Şu bakışa bak, Sanırım ne dediğimi anladın.
Ты так выглядишь, как будь-то понимаешь о чём я говорю.
Ne dediğimi anladın mı?
- Вот видишь, о чём я.
Ne dediğimi anladınız mı?
Видишь, что я имею ввиду?
Ne dediğimi anladın mı?
Видишь, что ты делаешь?
Ne dediğimi anladınız mı, Bay Carter?
Вы понимаете, к чему я клоню, мистер Картер?
Dediğimi anladın mı?
Не слышу, что ты говоришь...
Sen ne dediğimi anladın mı?
Ты понял, что я сказал?
Dediğimi anladın mı?
Ясно?
Ben ne dediğini anladım, ama sen benim ne dediğimi anlamadın.
я понял что ты подразумевал, но ты очевидно не понял что я подразумевал.
Anladın mı dediğimi?
Понимаешь, о чем я говорю?
Anladın mı dediğimi, zenci?
Сечёте меня, нигеры?
Anladın mı dediğimi?
Понимаешь, о чем я?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]