English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Defol dedim

Defol dedim translate Russian

109 parallel translation
Sana buradan defol dedim.
Я сказал проваливай.
- Defol dedim!
- Я сказала, пошел вон!
Defol dedim!
А ну убирайся.
Defol dedim!
Я сказал, убирайтесь!
Sana defol dedim.
Я сказал пошёл вон.
Sana defol dedim!
- я сказал, вон отсюда!
Sana defol dedim!
Я сказала, вон из моей комнаты!
Defol dedim!
ПОШЁЛ ВОН!
Sana buradan defol dedim!
Я сказал : убирайся!
Defol dedim.
Отвали, сказал!
Ben de Ona defol dedim.
Поэтому я его послал.
Sana, defol dedim!
Говорю тебе, пошла вон!
Sana defol dedim.
Я сказал, пошёл нахуй отсюда.
Defol dedim sana!
Я сказала уходи!
Defol dedim sana!
Быстро убирайся!
- Defol dedim!
- Сказал, отвали!
Sana, defol dedim.
Убирайся, я сказал
Defol dedim de, ne dangalak şeysin sen?
Давай вали, блин!
Defol dedim.
Я сказал'пошла вон'!
Defol dedim!
Убирайся!
Defol dedim!
Съебала нахуй!
Sana iki kez defol dedim.
Я тебя уже дважды сказал съебать.
- Defol dedim! - Bir yere gitmiyorum.
- Я сказала тебе убирайся вон!
Çekil dedim, defol, defol, git buradan.
Что я сказал? !
- Defol git dedim.
Пошел вон!
"Defol" dedim.
Убирайся, тебе сказано!
Defol git dedim ona.
А может, мне все-таки пойти в баню?
- Defol git dedim!
- Я сказал, отвали!
Defol, defol dedim!
Вон, я сказала.
Sana defol dedim!
Давай, пошёл.
Defol git dedim! .
Я сказал, заткнитесь!
"Defol git buradan!" dediği zaman "Kiminle konuşuyor bu?" dedim.
Потом она заорала, "Выметайтесь отсюда!", и я спросил, "С кем она говорит?"
- Defol, dedim!
- Я сказал, вон!
- "Defol git!" dedim!
Я сказала : " Проваливай!
- Kes dedim! Defol buradan, yoksa seni öldürürüm.
Отойди, или я тебя убью!
"Defol Azrail" dedim. "Daha vadem dolmadı."
И я сказал : " Прочь, мерзкая старуха!
"Defol git, kedi!" dedim.
Я сказал : "Кот - вон!"
Sana soru sorma dedim. Şimdi defol git.
Не задавай вопросов.
Sana defol dedim!
Я сказал, пошла прочь!
Defol git, dedim sana.
Уходи, я сказал.
"Defol," dedim Kaypak'a.
И говорю ему :
Ona defol git demeliydim, ama hayır, dedim ki "Tabi ben onu uçururum".
Боже, я должен был просто послать его, но нет, нет, я сказал : "конечно, я слетаю",
Sana defol git dedim!
Да что ж ты делаешь, гнида!
Defol barımdan, dedim!
Я сказал, уходи из моего бара.
Sana defol git, dedim!
Пошла вон, я сказал!
Defol dedim.
Выходи я тебе говорю.
- Defol git dedim sana!
- Оставь ты его. - Отстань! Знаю, сейчас не время, но дай мне ещё ша...
Sana bas git dedim! Hadi defol!
Езжай, я сказал!
Pardon? Sana defol dedim, şimdi.
Я сказал, уходи отсюда.
- Defol evimden, dedim!
Я сказал, вон из моего дома!
Dedim ki " Defol git.
- Убирайся.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]