English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Diyebilirsiniz

Diyebilirsiniz translate Russian

606 parallel translation
cık, cık, cık! Neden hiç süpürmemişler bu odayı? Belki anneleri yapmalıydı diyebilirsiniz- -
Ею здесь никто никогда не пользовался, похоже.
Öyle bakacak olursaniz aslinda Ispanya IKrali'nin da diyebilirsiniz.
Тогда, сэр, скажем, что на самом деле она принадлежит королю Испании.
Dost oldugumuza göre, bana bayan Malotte diyebilirsiniz.
Теперь, когда мы стали друзьями, можете называть меня мисс Мэлотт.
Sanırım bana girişimci diyebilirsiniz. Her şeyden biraz yaptım.
Думаю, вы можете называть меня организатором.
- Öyle diyebilirsiniz. - Nerelisiniz?
- Можно сказать и так.
"Daha çok yokluk çektik diyebilirsiniz."
- Я принесу вам выпить. - Не надо, Берди.
Bay Sampson gideli bir ay oldu diyebilirsiniz.
Мне кажется, что мистера Семпсона нет уже целый месяц.
- Bana Anya diyebilirsiniz.
Можете звать меня Аня.
- Bana Shane diyebilirsiniz.
- Зовите меня Шейн.
- Bana, Kaptan Nemo, diyebilirsiniz.
Зовите меня капитан Немо.
Öyle de diyebilirsiniz sanırım.
Думаю, можно называть это и так.
Ona şimdi hoşçakal diyebilirsiniz, doktor.
Господин доктор, сейчас вы сможете проститься.
- Bana Lord X diyebilirsiniz.
- Но Вы можете называть меня...
Arzu ederseniz, Cecillia da diyebilirsiniz.
- Или Сесилия, если угодно. - Сесилия.
Bana "kaptan" diyebilirsiniz.
Зовите меня "капитан".
Madem bu kadar tehlikeli, o zaman neden orada duruyorsunuz, diyebilirsiniz?
Вы спросите... почему же мы здесь остаёмся... если тут так опасно?
İsterseniz Leo diyebilirsiniz.
Лео, если хотите.
Ya da tercih ederseniz eski RAF Bölük Lideri ve Bayan Blaney'in evlilik yatağının ortağı diyebilirsiniz.
Или бывший командир эскадрильи ВВС Британии... и постельный партнер миссис Блэйни. Ясно.
Öyle diyebilirsiniz - Yapmayın, yapmayın..
Можно сказать и так.
Chauncey diyebilirsiniz.
Можно Чонси.
"Kimse için değil ve sebebi yok" diyebilirsiniz.
Вы ответите : " Никому. И ни для чего.
Eğer sakinleşmenize yardımcı olacaksa, bana Eddie diyebilirsiniz.
ћожете звать мен € Ёдди, если это поможет ¬ ам расслабитьс €.
Böyle de diyebilirsiniz.
Можно и так сказать.
Hoşçakal diyebilirsiniz. Biz işimizi yaparken...
Да, вы можете попрощаться, пока мы не подойдем...
Dağılmış, kendinde değil diyebilirsiniz.
У нее убитый вид.
Ona Julia diyebilirsiniz.
Можете называть ее Джулией.
- Bana bir tür koleksiyoncu da diyebilirsiniz.
— Я, в некотором роде, коллекционер.
Tanrı vergisi diyebilirsiniz.
Скажем так, что это подарок.
Bu bayan komşumuz sizinle o ilgilenecek. İsterseniz ona büyükanne de diyebilirsiniz.
Бабуля наша соседка, она следила за домом, а теперь пришла помочь.
"Kor gibi parlıyor diyebilirsiniz"
- Вы бы сказали, что он горит
"Küçük Belçikalı dedektif keçileri kaçırıyor" bile diyebilirsiniz!
Вы можете сказать : "У этого детектива шариков в голове не хватает".
Ama bana Siggy diyebilirsiniz.
Но вы можете звать меня Зигги.
Derste bana "Bay Keating" de diyebilirsiniz ya da az buçuk cesaretiniz varsa "Oy reis, koca reis" de.
Отныне, класс, вы можете называть меня "мистер Китинг"... а те, кто чуточку смелее, "О, Капитан, мой Капитан".
Bana kaptan diyebilirsiniz, hanımefendi.
Вы можете меня называть капитаном, мэм.
Bana deli diyebilirsiniz ama bence yeni bir Rus denizaltısı bulduk. İzlanda'ya doğru yol alıyor.
Может, я сошел с ума, но я уверен, что движение магмы это на самом деле новая русская лодка, направляется к побережью Исландии.
Bana "Dennis" diyebilirsiniz.
Можете звать меня "Деннис".
Ciddi diyebilirsiniz.
Moжнo cкaзaть.
Ve hissettiklerim... Buna şan, şöhret baskısından boğulmak, diyebilirsiniz.
я чувствовал себ €, возможно вы скажете, что € преувеличиваю, под жутким прессом славы и известности.
Bana hala Gambini diyebilirsiniz.
Вы можете называть меня Гамбини.
Ne de olsa Amerikalıyım bana'entelektüellikten tamamen uzak'diyebilirsiniz ama her şey yolunda. Saçlarımı yağladığımdan, birazcık rezil bir şairim bu gece, tamam mı?
Я из Штатов, что заметно по моему полному отсутствию утончённости, но это нормально потому что я смазал волосы и я, БЛЯДЬ, ПОЭТ сегодня вечером, ясно?
Bana duygusal yaşlı moruk diyebilirsiniz, biri 35 mi dedi? - 35. - 35,000 dolar!
Назовите меня старым сентиментальным дураком если я не слышу 35 35 35 тысяч долларов!
- Sally diyebilirsiniz.
- Сойдет и Сэлли.
Bay Bleibner'ın sekreterliğini yapmaya başladığımdan beri. Üniversite zamanları diyebilirsiniz.
С тех пор, как стал работать секретарем у мистера Блайбнера, даже раньше.
Buri ayağınıza basınca, "yuh be" dersiniz "Yippee!" de diyebilirsiniz
Ты ударяешься ногой и говоришь, "блин" вы можете с тем же успехом сказать, "Ура!"
Winston diyebilirsiniz.
Зовите меня Винстон.
Bok böceğinin hayatını seyrederken şöyle diyebilirsiniz :
Вот вы смотрите на африканского навозного жука и думаете :
Ama bu şartlar altında, bana Brian diyebilirsiniz.
Но в связи с обстоятельствами называйте меня просто Брайан.
Bana Diane diyebilirsiniz.
- Зовите меня Дайана.
Öyle de diyebilirsiniz.
Допустим. На море?
- Evet öyle de diyebilirsiniz.
Можно и так сказать.
Fleance kaçtığına göre katili o diyebilirsiniz.
И вы подумать вправе, что Флинс его убил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]