English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ E ] / Emin olabilirsin

Emin olabilirsin translate Russian

959 parallel translation
Kesintisiz destek vereceğimden emin olabilirsin.
И кстати, можете во всём на меня рассчитывать.
Eğer kayıtlarda bir isim yoksa nasıl emin olabilirsin?
Как вы можете быть уверены, если даже нет ни имени, ни свидетельства о браке?
Trene saldıran grubu son üyesine kadar... takip edip bulacaklarından emin olabilirsin.
Готов спорить, что они найдут всех, кто напал на тот поезд.
Bana verebileceğin haberler mi var? Kullanacağımdan emin olabilirsin.
Есть новости для меня?
Şundan emin olabilirsin...
В одном ты можешь быть уверена!
Kargaşa çıkacaktır. Emin olabilirsin.
Суматоха там будет изрядная.
Şimdiye kadar kaldırıldığından emin olabilirsin.
Могу вас заверить, ее уже перевезли.
Doğru yere geldiğine emin olabilirsin.
Тут как раз такое место.
Bundan nasıl emin olabilirsin?
- Почему ты так в этом уверен?
Emin olabilirsin.
Да уж увижу.
Pekala, burada olduğum sürece... güzel bir oda alacağına emin olabilirsin.
Ну, во всяком случае, пока я тут работаю, Вы можете рассчитывать на хороший номер.
Olmayacağına emin olabilirsin.
– Только этого не хватало.
- Nasıl bu kadar emin olabilirsin?
Молодого. - Почему ты так думаешь?
Eğer bilekleri iyiyse... özel düzenleme yapıldığından emin olabilirsin!
Конечно, таким стройным ножкам... можно многое простить!
Emin olabilirsin.
Он говорит, что хочет честную работу.
Şundan emin olabilirsin.
Я обещаю тебе одно :
Emin olabilirsin, baban yaşayacak.
Можете будьте уверены, Ваш отец будет жить.
Ayrıca böyle bir birliktelikten olma çocukların terbiyesinden nasıl emin olabilirsin?
А какую гарантию такой союз способен дать воспитанию будущих детей?
- Bundan emin olabilirsin.
Можете быть уверены.
Emin olabilirsin tatlım.
Не то слово.
Nasıl emin olabilirsin?
С чего такая уверенность?
... var olmadığından emin olabilirsin.
И армию держим вовсе не для того, чтобы вы играли в солдатиков.
Ve hep böyle olacak, emin olabilirsin.
И ты на это всегда надейся.
Bundan emin olabilirsin.
Папа, можешь на меня положиться!
Öğreneceğimden emin olabilirsin.
Конечно, узнаю.
- Emin olabilirsin.
- Ещё бы!
Emin olabilirsin.
- Рад с вами познакомиться. - Да.
- Nasıl böyle emin olabilirsin?
- Почему ты так уверен?
Buna emin olabilirsin.
Обещаю вам это.
Çok hoş zaman geçireceğine emin olabilirsin.
Скучать не придется, поверьте.
- Kesinlikle emin olabilirsin.
- Можешь поспорить на свои ботинки - да.
Seni her zaman hatırlayacağımdan emin olabilirsin.
Я вас никогда не забуду.
Hâlâ kanser değil, bundan emin olabilirsin...
Ну, Момо, у меня хорошие новости.
Ama emin olabilirsin, çok sağlam bir dava olurdu.
Хотя, уверяю Вас, из этого вышло бы громкое дело.
Emin olabilirsin ki en akla hayale gelmez şey bile beni yıldıramaz. Biliyorum ki bana pusu kurmak istiyorsun.
И будте уверены, я не боюсь подумать даже о самом невероятном...
Ama artık hiçbir şeyden korkmuyorum. Buna emin olabilirsin.
Но теперь мне совсем не страшно, уверяю тебя.
Bundan emin olabilirsin.
Можешь не сомневаться!
Emin olabilirsin.
Обязательно.
Son zamanlarda annesi onun hayatını yönlendiriyordu, ama... bu düzensiz ve nahoş durumun en azından önemli bir kısmını... ortadan kaldıracağımdan emin olabilirsin.
Судьба его матери действительно оказала сильное влияние на его жизнь... но я предполагаю это прекратить, видишь ли... какая-то чертовщина.
fakat eğer kazanırsaki, ve bu herif kazanabilir, seni iyi arkadaş olarak düşünebileceğinden emin olabilirsin.
С другой стороны, если он выиграет, а этот индюк очень даже может выиграть, приходится показывать ему, что относишься к нему как к хорошему другу.
Dostların bize hiçbir şey yapamaz, bundan emin olabilirsin.
Уверяю тебя, что мы в полной безопасности от твоих друзей.
- Emin olabilirsin.
- Точно.
Emin olabilirsin.
И не сомневайся.
Doğru, emin olabilirsin.
Верно. Угадали.
Emin olabilirsin. Bu ustabaşı.
Можешь быть в этом уверен.
Emin olabilirsin.
Да, было бы не плохо.
Bu konuda emin olabilirsin.
Гарантирую.
Emin olabilirsin.
Можешь быть уверена.
- Ne olacağını biliyorsun. - Emin olabilirsin.
- Ты знаешь, что он после этого сделает.
- Emin olabilirsin.
Я держу пари.
- Emin olabilirsin.
Чтоб ты не сомневался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]