English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gayet iyi gidiyorsun

Gayet iyi gidiyorsun translate Russian

86 parallel translation
Sen gayet iyi gidiyorsun Pherber.
Ты все делаешь как надо, Фербер.
- Bence gayet iyi gidiyorsun.
Ты отлично справляешься.
Sakin ol, dostum, gayet iyi gidiyorsun.
Дpужище, всё xopoшo. Мoлoдцoм
- Sakin ol. Gayet iyi gidiyorsun.
Да, я сантехник, немного протекает.
Tamam, Joey, gayet iyi gidiyorsun.
Хорошо, Джо. Ты действительно хорошо справляешься.
Ama gayet iyi gidiyorsun.
Но ты так здорово играешь!
Gayet iyi gidiyorsun.
У тебя чертовски здорово получается.
Dayan Nick, gayet iyi gidiyorsun.
Ник, соберись, у тебя все хорошо получается.
- Gayet iyi gidiyorsun.
- Ну вы даете.
Gayet iyi gidiyorsun.
Ты держишься молодцом.
Gayet iyi gidiyorsun.
Держишься молодцом.
Gayet iyi gidiyorsun, böyle sık. - Anladın mı? - Evet.
Все в порядке, зажми трубку чтобы вода лилась.
Li, gayet iyi gidiyorsun.
Ли, у тебя все получается. Ты освоишься.
Bence gayet iyi gidiyorsun.
Разве? А получается неплохо.
Gayet iyi gidiyorsun.
Теперь? Всё отлично.
Gayet iyi gidiyorsun.
Ты - просто молодчина.
Gayet iyi gidiyorsun.
Умница.
Tamam, gayet iyi gidiyorsun.
Все хорошо, милая. Ты - просто молодец.
Gayet iyi gidiyorsun.
У тебя хорошо получается.
Eğer seni rahatlatacaksa, şu ana kadar gayet iyi gidiyorsun.
Ну, если это вам поможет, вы очень хорошо продвигаетесь.
Gayet iyi gidiyorsun.
Все замечательно.
Bunlar ayı avlamaya çıkmış kadar dolu. Gayet iyi gidiyorsun, June.
Как на медведя собрались.
Bob, gayet iyi gidiyorsun.
Боб, всё хорошо.
İlk ile gayet iyi gidiyorsun.
На самом деле ты хорошо справляешься с первым.
Gayet iyi gidiyorsun.
У тебя отлично получается.
Gayet iyi gidiyorsun demek ki.
Это значит, что ты здорова
Evet, gayet iyi gidiyorsun.
- Ну вот, ты делаешь заметные успехи.
- Gayet iyi gidiyorsun.
Ты молодец.
Gayet iyi gidiyorsun.
Ты неплохо держишься.
Gayet iyi gidiyorsun Olivia.
Что ж, Олив, а у тебя неплохо получается.
Merak etme, gayet iyi gidiyorsun.
Не волнуйся, у тебя хорошо получается.
gayet iyi gidiyorsun... teknemin paralarını ben ödedim.
- Ладно? - Ага, у тебя все просто отлично. Да, я оплачиваю свою лодку, свою машину, свой мотоцикл.
- İçimden bir ses gayet iyi gidiyorsun diyor.
- Что-то мне подсказывает, что у тебя неплохо получается.
Gayet iyi gidiyorsun.
Ты всё делаешь отлично.
- Gayet iyi gidiyorsun.
Ты и так сказал хорошо.
Bak, Sherlock. Gayet iyi gidiyorsun. Şimdi pes etme.
Шерлок, ты хорошо справляешься, не сдавайся!
Burada olduğumu anlamam bir ayımı aldı. Sen gayet iyi gidiyorsun.
А месяц тупил, пока не понял, что все еще здесь.
Gayet iyi gidiyorsun.
Не, у тебя здорово получается.
- Gayet iyi gidiyorsun.
Ты справишься, да?
Onun dışında gayet iyi gidiyorsun.
Но вообще - отличная работа, кроме всего этого.
Gayet iyi gidiyorsun.
Ты отлично справляешься.
Gayet iyi gidiyorsun. Sadece denemeye devam et, tamam mı?
Ты делаешь всё отлично, но просто продолжай это, хорошо?
- Gayet iyi gidiyorsun.
У тебя все хорошо, Шарлотта.
Haydi, gayet iyi gidiyorsun.
Знаешь, к упражнениям привыкаешь.
gayet iyi gidiyorsun. Harika.
Очень хорошо.
Gayet iyi gidiyorsun, tatlım.
У тебя все получится.
Gayet iyi gidiyorsun.
Ты молодец.
Tamam, iyi gidiyorsun, gayet iyisin.
У тебя хорошо получается. У тебя хорошо получается.
Gayet iyi gidiyorsun.
Да.
Gayet iyi gidiyorsun.
Я ничего не ви...
Gayet iyi gidiyorsun Rigsby.
Я громко говорю? Ты справляешь, Ригсби.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]