English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gitti

Gitti translate Russian

29,758 parallel translation
- Silahım gitti.
- Где она?
- Kutsal çemberin seni bağlamasına izin ver. - Hoşuna gitti mi?
— Да свяжет тебя священный круг.
Bir noktada, bir şeyler ters gitti ve ortakların, arkadaşların öldü.
Где-то что-то идет не так, и твои коллеги и друзья погибают.
Tabii, şimdiye kadar nasıl gitti peki?
Ну и как, очень помогло?
Robbie'yi arıyorsan, kendinden nefret eder hâlde çıkıp gitti.
Если вы ищете Робби, он едет ненавидя себя куда-то еще.
- Gitti. - Nasıl yani?
Это... это ушло.
Nereye gitti?
Что ты имеешь ввиду? Куда это пошло?
Kasksız mı gitti bir de?
Без шлемов?
Murphy'yi durdurmak için Spokane'e gitti.
Направляется в Спокан, чтобы остановить Мёрфи.
Hulk gitti.
Все хорошо.
Nasıl gitti?
Ну как?
Deneyim çöpe gitti.
Мой эксперимент был пустой тратой.
- Aksanın hoşuma gitti.
Мне нравится ваш акцент.
Taylor'ın askeri hizmeti hoşuna gitti.
Ей явно нравится упоминание о военных заслугах Тейлор.
Evet, bu hoşuma gitti.
Да, мне это нравится.
Sadece hoşuna gitti.
Просто они ему понравились.
Tuvalete gitti.
Ему понадобилось в туалет.
O bina iskelesi yıkılmamış olsaydı ne yapıyor olurdum diye O'na serzenişte bulundum ve aklım başımdan gitti.
Я спрашиваю его, что бы я делал, если бы строительные леса не упали, разбив мне голову.
Gerçek aşk yitip gitti.
Погибла настоящая любовь.
Hiddetle çıktı gitti, sonra Cuma, kayıt gününde, sürünerek geri geldi, ve gerçek metini çektik.
Он почти свихнулся и к пятничным съемкам, приполз обратно и мы сняли нормальный сценарий.
Tamam ama ya peki kızımız o çocuğun evine gitti de o da kızımızı reddedip ona ayrılalım dediği doğruysa?
А как насчет того, что она постояннно околачивается у его дома, хотя он порвал с ней отношения?
İlk başlarda hoşuna gitti ama sonunda...
Конечно, поначалу это ему нравилось, но потом...
Bundan bahsettiğimiz an, gitti.
Когда я заговорил об этом, она ушла.
İç işleriyle nasıl gitti?
М : Как идут дела с ОВД?
Bitti gitti balkabağı.
- ( Кейси ) Я вам не верю. ( Фэй ) Тише, я уже всё, милая.
- Bütün kampüs Mike Tasker'ın anma törenine gitti.
- На похоронах Майка Таскера собрался весь кампус.
Bir çok kişi gitti, evet. Onun tarafından tecavüze uğramayanlar.
Да, пришло много людей, которых он не насиловал.
Peki sizce arkadaşlarınızın dördü de laboratuvara mı gitti?
Так эти ваши друзья, как думаете, они все вчетвером отправились в лабораторию?
Şimdi Judson gitti, Apep geri geldi. Charlene, bunun nasıl durdurulacağını bilen tek kişi.
Джадсона нет, Апоп вернулся,
Flynn? Korkarım ki çoktan gitti.
Боюсь, он уже ушёл.
Bir süre odanda bekledi. Sonra da gitti.
Не дождалась вас и ушла.
Sonra o gitti ve takip ettim.
Она уехала, я отправился следом.
Esther, Peter ve küçük Pius nereye gitti?
Куда делись Эстер, Питер и маленький Пий?
Şansınız yaver mi gitti?
Просто повезло?
Şansım yaver gitti!
Просто повезло.
Hoşuna gitti mi?
Тебе нравится?
Kız gitti mi?
Она ушла?
Gitti bile.
Не было этого.
Cinayete kurban gitti.
Его убили.
Hayır, gitti artık.
Нет, её больше нет.
Sonra gitti.
Поэтому ушла.
Alçak piç kaçıp gitti.
Скользкий ублюдок сбежал.
İyi de o gitti.
Ее там нет.
- Cin gibi gitti.
- Словно джинн из бутылки.
Oğlum, Marcus buradan tam olarak ne zaman gitti bilmem lazım.
Сынок, мне нужно знать, когда именно Маркус отсюда уехал.
Bir gazi bu sabah iş görüşmesinden sonra... kuyumcuyu soydu ve güneye gitti.
Этим утром бывший военный ограбил ювелирный магазин в Брентвуде, после того как собеседование провалилось.
Yani senden daha fazla göreve gitti.
Значит, он служил дольше тебя.
Peki birebir yaklaşman nasıl gitti?
А как он повёл себя с глазу на глаз?
- Gerçekten istemiyorum. - Gitti hayatım, gitti.
- Не бойся, дорогая, всё хорошо.
YENİ ŞERİF CİNAYETE KURBAN GİTTİ! GEÇİCİ ŞERİF DE ÖLDÜRÜLDÜ!
Новый констебль убит!
Nasıl gitti?
Как все прошло?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]