English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gördünmü

Gördünmü translate Russian

97 parallel translation
- Hiç hayatında direğe tırmanan bir adam gördünmü?
Не видела, как лазят на шест? - Нет.
Onu daha önce hiç gördünmü?
Видела его раньше?
Yeni şovumu gördünmü?
Видела мой новый номер?
Gördünmü yanlış anladın.
Знаете, это было неправильно с моей стороны, разве не так?
- mucizeyi gördünmü?
- Ты видел это чудо?
Gördünmü?
Вы видели это?
neden cocuk ilaclarinin tadi böyle aci? gördünmü?
вРН, СФЕ БЕПМСКХЯЭ?
Gördünmü o kelimeyi beyaz adamlar kullanıyor.
Бешеная Нога раньше был лучшим танцором в квартале.
Şu sırayı gördünmü?
Видишь эту очередь?
Şurayı gördünmü?
Ты видел это место?
Sırayı gördünmü?
Видишь эту очередь?
Joshua'yı gördünmü?
Ты не видел Джошуа?
Kevin'i gördünmü?
Вы не видели Кевина?
- Gördünmü nasıl hallettim?
- Видела, что я сделал? - Да.
Ne kadar güzel gördünmü...?
Ты видел, какая красота?
Bunu gördünmü?
- Это видишь?
- kızı gördünmü? - hayır hiçbiryerde görmedim!
- Ты ее видел?
Bak gördünmü.
Вот видишь.
Şunu gördünmü?
- Ты видел?
Hiç tarayıcı gördünmü? Tarayıcı mı?
Ты умеешь сканировать?
- Gördünmü? Sana söylemiştim.
Вот видишь?
Gördünmü?
Видите?
Arkadaşın, Tania... onu gördünmü?
Свою подружку, Таню,... ты видел её?
- Sen birşey gördünmü?
- Ты что-нибудь видишь?
- Postacıyı gördünmü?
- Видел почтальона?
Anlıyorum. Sen gördünmü bu hayvanı?
- Тео, ты видела эту зверюгу?
onları durdurmalısın, gördünmü?
Нужно остановить его, да?
- Bunu gördünmü?
Ты видела? Это правда?
Gördünmü?
Видали?
Bak gördünmü, bunu Jackie'nin bilmesi lazım.
Видишь, это то, что Джеки должна узнать.
İşte, ya gördünmü, şimdi işin bitti evlat.
Это ты, вот тут, облажался.
Onu burda gördünmü?
Вы видели этого человек тут?
Onun ne yaptığını gördünmü?
Ты видел, что он сделал?
Erkki'yi gördünmü?
Ты видел Эркки?
Gördünmü, şimdiden ne yaptığını bilmiyorsun.
Ну вот, теперь ты не знаешь, что делать.
Gördünmü, kızın iyi bir fikri var.
Видишь, у неё верная идея.
Gördünmü, benim sanatçı olmak istememdeki beklentimde... işimi severek yapmak, istemeyerek yapmamak.
Видите, вот почему я хочу быть художником... любить свою работу. И не поймите меня неправильно.
- Gördünmü çok iyi.
С тобой всегда все будет хорошо.
Gördünmü, yumuşacık her şekli alabilir
Легко мнётся? Принимает любую форму.
Gördünmü?
Вот видишь!
- Gördünmü. Buraya çağır onu.
- Быстро позвони ей!
Gördünmü, sorun bu isde.
Вот, в этом и проблема.
Art niyetim vardı. Gördünmü, Steven'a karamelli mısır aldım, fakat Steven karamelli mısırı sevmezki.
Видишь ли, я взяла Стивену карамельный попкорн, но Стивен не любит карамельный попкорн.
Kediyi gördünmü dışarda?
Видала котяру?
gördünmü?
Видишь?
Gördünmü?
Видишь?
Ne kadar güzel olduğunu gördünmü?
Ты его видел?
Gördünmü, Mevcut düzen seks yapma hakkınsa sahip olmamısı istemiyor...
Да.
Gördünmü, bu dahice.
Видишь, это гениально.
Gördünmü?
Видал?
- Gördünmü yeni... devam et. - Hiç gördünmü su yeni...
- Ты когда-нибудь видел новую...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]