English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gördün işte

Gördün işte translate Russian

520 parallel translation
Sinirlenmenin yersiz olduğunu gördün işte Warren.
Видишь, как глупо было выходить из себя, Уоррен.
Ben kendimde beste yapıyorum - Gördün işte! Sizin hiç duymamış olduğunuz muazzam bir balık hakkında bir hikaye var.
Я, кстати, знаю очень милую песенку... про одну несерьезную личность, которой вы, конечно, ещё не слыхали.
Beni gördün işte, Tuco.
Ты меня повидал, Туко.
- Gördün işte.
Ну увидел, что дальше?
- Aç şu kapıyı! Gördün işte.
- Поберегись!
Gördün işte, o kadar da kötü değilmiş...
Видишь, было не так плохо...
Gene, çektiğim filmi gördün işte.
Вот такое домашнее видео, Джин.
İşte, gördün mü?
Вот видишь?
Gördün işte.
Видите.
- İşte! Gördün mü?
Ты видела?
İşte Fraydey gördün mü, Şeytan olmasaydı, günah da olmazdı.
Понимаешь, Пятница, без Дьявола не будет соблазна и греха.
- İşte gördün mü?
- Вот видишь?
- Orada işte, gördün mü?
- Видишь, она услышала!
- İşte oldu, gördün mü?
- Вот так. Видишь?
Gördün mü güneş açtı işte.
Вот видишь, солнце вышло.
İşte. Gördün mü? Daha iyiyim.
Видишь, мне уже лучше.
İşte burada.Gördün mü?
Ага, вот они!
İşte, gördün mü?
Ну. Сам посуди.
İşte gördün.
Они именно это имели в виду.
İşte gördün.
Теперь понимаешь?
Gördün işte.
Ты ее видел.
İşte, gördün mü Lord Vader?
Видите, Лорд Вейдер?
- İşte gördün.
Видишь? Шейла!
- İşte, gördün mü?
- Ну вот. видишь?
İşte gördün.
Ты меня увидела.
İşte tam burada, gördün mü?
Он здесь, видишь? Родник был здесь, у фигового дерева.
Gördün mü, oğlum. Sonunda kaybolduk işte.
Видишь ли, мой мальчик, мы совсем заблудились.
Gördün mü işte araba.
Видишь?
Evet, Lone Starr, işte gördün kötü her zaman kazanacaktır çünkü iyi aptaldır.
А теперь, Одинокий Звездун, ты убедился, что зло всегда торжествует потому что добро безмолвно.
Gördün mü baba? Bunu anlatıyorum işte.
Видишь, пап, об этом я и говорил тебе.
İşte gününü gördün!
Нетленен говоришь. Один вот уже помер.
İşte. Gördün mü?
- Вот видишь, это была передозировка!
İşte bu. Gördün mü? Bunu annesi vermişti.
Вот, видишь, это подарила ему мама, он бы никогда не расстался с этим распятием!
Gördün işte, Gene.
- Да! Джин, я учу китайский.
- İşte, gördün mü?
- Вот видишь?
İşte, gördün mü?
Видите?
Gördün mü, Helmut? İşte burada oturuyoruz biz.
Видишь, Хельмут, вот здесь мы живем.
Bak. Gördün mü? İşte, haklıyım.
Посмотрите, видите?
- Gördün mü işte?
Верно? В смысле, я была...
İşte, gördün mü?
Вот здесь, видишь?
Seni piç kurusu, işte gördün!
Негодяй! Вот так-то!
Bak gördün mü, manyaksın işte!
Видишь, что я имел в виду? Ты убиваешь наповал!
İşte burada, gördün mü?
Это здесь, видишь?
Gördün mü işte, siz teker teker evleneceksiniz ve ben yalnız kalacağım.
Вот увидишь, вы все переженитесь, разъедитесь, а я один останусь.
Gördün mü işte söylediğimi yaptın.
Видишь, вот и... хорошо. Ты сделела, как я предложил.
İşte. Gördün mü?
Вы только посмотрите.
gördün mü! çocuk işte hoşlanmadı.
нАМХЛЮК. пЮГ ЯРН.
- Gördün mü, işte bu süper.
- Ну вот, совсем другое дело.
İşte gördün mü? Şimdi de şirin mi yoksa kaçık mı olduğunu bilmiyorum.
Тогда в кафе я не могла понять, то ли ты чудо, то ли просто сумасшедший.
Gördün mü açıkladık işte.
Я забыла положить это в твою коробку. Вот.
- Gördün mü işte, Robert?
- Да, видишь как все, Роберт?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]