English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Harekete geçiyoruz

Harekete geçiyoruz translate Russian

136 parallel translation
O zaman harekete geçiyoruz!
Хорошо! Атакуем.
Ne zaman harekete geçiyoruz?
Эй, сколько у нас еще времени?
Sıkı bir arabaymış bu. Biz harekete geçiyoruz.
Это адский зверь.
Harekete geçiyoruz.
Действовать!
Derhal harekete geçiyoruz.
Только что прибыл. - Так, Федор! Непременно будут приняты меры.
- "Üçü" bekleyip harekete geçiyoruz!
- "Три", затем вперёд!
Balık yüzgecini gösterdiği anda harekete geçiyoruz.
Мы начнём подсекать, как только большая рыбина покажет свои плавники.
Ve onu kurtarmak için harekete geçiyoruz.
Это на ее защиту мы мобилизованы.
Harekete geçiyoruz değil mi?
Так, какой у нас план? По коням, да?
Altı Alfa Çarli konuşuyor. Harekete geçiyoruz.
Это 6 Alpha Charlie Мы не можем здесь оставаться!
Harekete geçiyoruz.
- Пакуй вещички, Кузнечик.
- Hava gücü 1, harekete geçiyoruz.
- [Второй] Первый.
Biz harekete geçiyoruz.
Начинаем.
Harekete geçiyoruz!
Начинаем сейчас!
Harekete geçiyoruz. Çok kötü bir gün olacak.
Давайте быстрее, похоже, денек будет не самый удачный.
- Harekete geçiyoruz.
Внимание, мы идем дальше.
Harekete geçiyoruz.
Выдвигаемся.
Tamam, şimdi harekete geçiyoruz.
Хорошо, ладно, теперь мы начнём двигаться.
Harekete geçiyoruz!
итак мы начинаем поиски!
Arzularımızla harekete geçiyoruz.
Желания - наш двигатель.
Karar vermelerini bekleyemeyiz, onun için de harekete geçiyoruz.
- А в чем НАТО участвует сейчас? У нас нет возможности выжидать его "пробуждения" вот почему мы вводим в действие свою стратегию.
5'te harekete geçiyoruz.
Тогда всё и произойдет.
Harekete geçiyoruz, hazır olun!
Готовимся выдвигаться!
Yarın gece, şehrin kuzeyine doğru harekete geçiyoruz. Bir hastaneye gideceğiz.
Завтрашней ночью мы располагаемся на севере города в больничном комплексе.
Güzel, biz de harekete geçiyoruz.
Хорошо, мы начинаем.
Harekete geçiyoruz.
Переезжаем.
- "Harekete geçiyoruz." demek, asker.
- Пошивеливайся, солдат.
Şimdi harekete geçiyoruz.
Мы выдвигаемся
Harekete geçiyoruz.
Мы не одни.
Koruyun bizi! Harekete geçiyoruz!
Прикройте, уходим!
- Anlaşıldı, harekete geçiyoruz!
"Это Роджер, выдвигаемся"
Harekete geçiyoruz.
Мы начинаем.
Millet, gitme vakti! Harekete geçiyoruz!
Приготовиться!
Harekete geç. Komutumla harekete geçiyoruz.
По моей команде.
Artık harekete geçiyoruz.
Ну всё, с меня довольно.
Şimdi harekete geçiyoruz.
Выдвигаемся.
Rumpel sarayı terk eder etmez harekete geçiyoruz.
Мы двинемся, как только Румпель покинет свой дворец.
Harekete geçiyoruz.
Принято.
Harekete geçiyoruz.
Мы едем.
Amerikalı aradığı zaman harekete geçiyoruz.
Когда янки поедет на место, где спрятан фургон, мы выдвигаемся.
- Harekete geçiyoruz.
Начинаем действовать.
Söylediğim zaman harekete geçiyoruz, tamam mı?
Побежим, когда я скажу "бежим", ясно? Да
Harekete geçiyoruz!
В атаку!
Harekete geçiyoruz.
Мы оба считаем - сейчас.
Yine de, bu dünyada iyi ve adil olan her şeyi korumak adına harekete geçiyoruz.
Но мы пойдем вперед, в защиту свободы Права и закона в нашей стране и в мире.
Caffrey den iki saat içinde haber almazsak, harekete geçiyoruz.
Если мы не получим известия от Кэффри через два часа, мы выдвигаемся.
Hava kararır kararmaz harekete geçiyoruz.
Тики так!
Tamam, ekip, harekete geçiyoruz.
Команда, выдвигаемся.
Harekete geçiyoruz.
Мы входим.
Harekete geçiyoruz.
Пошли.
- Harekete geçiyoruz Caffrey.
Should... That means we move, Caffrey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]