English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hava sıcak

Hava sıcak translate Russian

472 parallel translation
Hava sıcak.
Тепло сегодня, жарко.
Hava sıcak, başımıza güneş geçecek.
Солнце жжет, мы расплавимся.
Ayrıca bugün cuma ve hava sıcak.
Сегодня пятница, к тому же жарко.
Burada da hava sıcak.
Тут тоже жарко.
Hava sıcak.
Сегодня жарко.
New York'ta da hava sıcak olacak ve normallerin üstünde seyredecek. Bu gece ve yarın gündüz gök gürültülü yarın gece de git gide düzelen bir havanın olması bekleniyor.
На севере штата будет жарко и облачно, сегодня и завтра возможныливни с грозами, но уже к завтрашнему вечеру небо разъяснится.
Hava sıcak, iyilik yapmak istemiştir.
В такую жару это очень кстати.
Mademoiselle'ı hava sıcak olduğundan,... eldivenlerinizi Woodend'den geçerken çıkarabileceğiniz konusunda bilgilendirdim.
Я дала указания Мадемуазель, что если будет тепло, то вы можете снять перчатки, как только проедете Вудэнд.
Sıcak. Hava sıcak.
Жарко, очень жарко.
Miami sıcak bir dalga tarafından kavrulanırken hava sıcaklığı 32 dereceye çıktı ama iç ve dağlık bölgeler kar altında.
Пока Майами изнывает от жары, и здесь установилась рекордная для зимы температура выше 30 градусов тепла центральные и горные штаты засыпаны снегом.
- Hey, dostum, hava sıcak.
- Ты чего, мужик, жарко ведь.
- Hava çok sıcak.
- Добрый день.
Ne sıcak hava, değil mi?
Эй, вы не видали этого парня?
Bu gevezeyle ağız dalaşı için hava çok sıcak.
Это не повод пререкаться с таким пустозвоном.
Ben hazırlatırım. Eski bir modeli yapacağız. Sıcak ve rahat bir hava verecek.
Я приготовлю чай сделаем упор на удобство и приятный глазу вид
- Hava da ne kadar sıcak.
- Здесь точно жарко.
Hava ne kadar sıcak demeyin, buz kaymak dondurmadan yiyin.
Покупайте мороженое, лучшее на свете мороженое! Ореховое, кофейное!
- Hava soğuk mu, sıcak mı?
Холодно или жарко?
Ben sıcak hava için yaratılmamışım.
Я не создана для жары.
Sıcak, değil mi? Çok sıcak bir hava dalgası.
Ужасная жара, правда?
Hava çok sıcak değil.
Пока не слишком жарко.
Bugün hava çok sıcak!
Ох, как жарко сегодня!
Hava sana çok sıcak gelir.
Там слишком жарко для тебя.
Bugün hava çok sıcak.
Ой, девочки, как сегодня жарко!
Hava çok sıcak.
Солнце слишком напекло
Günün erken saatleri olmasına rağmen hava oldukça sıcak.
Очень жарко с самого утра.
Yani, hava oldukça sıcak ve boğucu.
Здесь действительно очень жарко.
Hava korkunç sıcak.
Здесь ужасно жарко.
Hava müthiş sıcak.
Эта жара - ужасна.
Sonra, Ulusal Meteoroloji Dairesi, beklenmedik bir sıcak hava dalgasının Doğu Japonya için... 3üncü...
И о погоде : Гидрометцентр прогнозирует необычайно жаркое лето на востоке Японии...
Hava çok sıcak.
Такая жара.
Gündüz hava çok sıcak oluyor.
Днём слишком жарко.
Hava çok sıcak.
Эх, тут так жарко.
Hava çok sıcak, o kadar insanın arasında terlerim.
Там будет жарко из-за людей и солнца в окна.
Hava çok sıcak.
Очень жарко.
Sıcak hava dalgası bugün başladı.
Ударила жара.
Mackel Kardeşler temiz havanın ve Florida'nın yolunu gösteriyor. Gururla sahip olacağınız evinizde bütün yıl sıcak ve güneşli hava.
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Anne, anne! Tanrım, hava ne sıcak.
Нате, разберите.
Hava cehennem gibi sıcak olacak.
Будет жарко.
Hava çok sıcak.
Он такой горячий... ты знаешь,
- Gitmek için hava çok sıcak.
- Слишком жарко, чтобы идти.
Somurtmak için hava çok sıcak.
Нам слишком жарко и без споров!
Hava çok sıcak.
Слишком жарко.
Birkaç belge imzalıyor ve sonra dinlenmesi gerek. Çünkü hava çok sıcak olmuş.
Подписала несколько документов, а потом должна отдохнуть, потому что сейчас "ужасно жарко".
Hava çok sıcak.
Жарко.
- Kur yapmak için hava çok sıcak!
- Слишком жарко, хватит там любезничать!
Neden titriyorsunuz, hava çok sıcak. Hasta gibi mi hissediyorsunuz?
Вокруг жара, а вы дрожите!
Hava çok sıcak.
Здесь очень жарко.
Hava çok sıcak, biraz çay alın.
Так жарко. Выпьем чаю.
Hava da çok sıcak.
∆ арко сегодн €.
On günden önce olmaz. Ama biliyorsunuz, bu sıcak hava fırtınanın habercisi.
А стоит такая жара, что ночью может быть гроза.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]