English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hava çok sıcak

Hava çok sıcak translate Russian

132 parallel translation
- Hava çok sıcak.
- Добрый день.
Bu gevezeyle ağız dalaşı için hava çok sıcak.
Это не повод пререкаться с таким пустозвоном.
Hava çok sıcak değil.
Пока не слишком жарко.
Bugün hava çok sıcak!
Ох, как жарко сегодня!
Bugün hava çok sıcak.
Ой, девочки, как сегодня жарко!
Hava çok sıcak.
Солнце слишком напекло
Hava çok sıcak.
Такая жара.
Gündüz hava çok sıcak oluyor.
Днём слишком жарко.
Hava çok sıcak, o kadar insanın arasında terlerim.
Там будет жарко из-за людей и солнца в окна.
Hava çok sıcak.
Очень жарко.
Hava çok sıcak.
Он такой горячий... ты знаешь,
- Gitmek için hava çok sıcak.
- Слишком жарко, чтобы идти.
Somurtmak için hava çok sıcak.
Нам слишком жарко и без споров!
Hava çok sıcak.
Слишком жарко.
Birkaç belge imzalıyor ve sonra dinlenmesi gerek. Çünkü hava çok sıcak olmuş.
Подписала несколько документов, а потом должна отдохнуть, потому что сейчас "ужасно жарко".
Hava çok sıcak.
Жарко.
- Kur yapmak için hava çok sıcak!
- Слишком жарко, хватит там любезничать!
Hava çok sıcak.
Здесь очень жарко.
Hava çok sıcak, biraz çay alın.
Так жарко. Выпьем чаю.
Bugün de hava çok sıcak.
Такой жаркий день.
Bugün hava çok sıcak olacak, Jade.
Кажется, сегодня будет жарко, Джейд.
Bir kere hava çok sıcak.
Погоди минутку.. Прежде всего, сейчас очень жарко.
Olmaz. Hava çok sıcak, canım da sıkıldı zaten.
Здесь жарко и мне скучно.
Son zamanlarda hava çok sıcak sürekli kuruyorlar.
Такая жара стоит, чёрт бы её, вода даже впитаться не успевает.
Hava çok sıcak, hiç şaşırmadım.
М-да.. В такую-то жару, это неудивительно.
Hava çok sıcak değil mi?
Жарко, да?
Hava çok sıcak!
Слишком жарко!
- Hava çok sıcak.
- Жарко. - Да.
Hava çok sıcak.
Очень душно.
Hava çok sıcak. Herkes birer baş belası.
... мысли дурацкие и все вокруг - идиоты?
Oh hayır, şu anda... Şu anda hava çok sıcak.
О, нет сейчас для этого слишком жарко.
Bugün hava çok sıcak.
Сегодня так жарко
Sizi bilmem ama bugün hava çok sıcak, değil mi?
Не знаю, как вам. Но сегодня ведь слишком жарко?
Sıcak, değil mi? Çok sıcak bir hava dalgası.
Ужасная жара, правда?
Hava sana çok sıcak gelir.
Там слишком жарко для тебя.
Hava çok sıcak.
Эх, тут так жарко.
Neden titriyorsunuz, hava çok sıcak. Hasta gibi mi hissediyorsunuz?
Вокруг жара, а вы дрожите!
Hava da çok sıcak.
∆ арко сегодн €.
Hava bu tip şeyler için çok sıcak.
Только этого не хватает. В такую жару играть в ди-джея?
Sevişmek için hava asla çok sıcak veya çok soğuk değildir.
Для меня никогда слишком не жарко и никогда слишком не холодно, чтобы заняться еблей. Слышишь меня? Вникаешь?
Çok sıcak bir hava, değil mi?
Очень душно, верно?
Hava çok sıcak.
Душно здесь.
Hava soğuk, su çok sıcak.
Воздух холодный, водичка просто кипяток.
Hava bugün gerçekten çok sıcak.
Денек будет очень жаркий.
Hava gerçekten çok sıcak.
Жарко, очень жарко!
Hava sıcak, çok içtiler...
Жара, да они еще выпили знатно.
Şu anda teknede hava gerçekten çok sıcak.
Стоит сильнейшая жара.
Hava soğumadan önce hep çok sıcak olur.
Перед тем, как похолодать, всегда на какое-то время теплеет.
Hava çok sıcak.
Ребята, жарко.
Bu gece de hava sıcak. 15 derece olan hava sıcaklığı bir iki şehirde 20 dereceleri bile görebilir ve bu da havanın gerçekten çok sıcak olacağını gösteriyor.
Только ночью на 15 градусов, минимум на 15 градусов, в одном-двух больших городах жара снизится до отметки около 20 градусов, но это все равно очень жарко.
- Hava çok sıcak.
Здесь слишком жарко.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]