English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hava soğuk

Hava soğuk translate Russian

552 parallel translation
Hava soğuk.
Здесь холодно.
- Hava soğuk, içki içmeliyim.
- Холодно, мне надо выпить.
- Hava soğuk mu, sıcak mı?
Холодно или жарко?
Döndüğümüzde hava soğuk olacak.
К тому времени, как мы вернёмся, станет холодно.
Hava soğuk.
Сейчас холодно.
Bugün... Bugün hava soğuk gibi, değil mi?
Холодно сегодня, да?
Hava soğuk.
Там же холодно.
Hava soğuk olur, yağmur yağabilir.
В мороз или дождь.
Sanırım hapiste hava soğuk olur.
В камере наверняка будет холодно.
Hava soğuk bu gece. Kış geliyor, kış.
Холодно по ночам.
Kırsal bölgelerde hava soğuk ve bir sürü bilinmeyen radyasyon tehlikesi var.
В пригороде холодно и неизвестна доза радиации.
Hava soğuk.
Запрыгивай.
- Hava soğuk.
- Холодно.
- Kes sesini. Hava soğuk, koşarak döneceğiz.
Холодно, давайте пробежимся...
Hava soğuk.
Да, зябко.
Hava soğuk, insanlar evde oturup televizyon izliyorlar.
! Да я его обожаю! Холодно, все сидят дома, у телевизоров.
Arkada bekleyeceğiz, hava soğuk.
Можем ли мы подождать здесь? -.. .
Hava soğuk
Холодно.
Şunu giymelisiniz. Dışarıda hava çok soğuk.
Накиньте – ка вот это, при таком сильном ветре лучше утеплиться.
Sevgili dostlar, hava çok soğuk. Hepiniz üşütebilirsiniz.
Дорогие друзья, сейчас прохладно.
Yaşlı birisi için hava çok soğuk.
Для такого старика на улице очень холодно.
Rahat olmayacaksın ve hava da soğuk.
Добрый вечер.
Şey, hava soğuk.
Xoлoднo.
Hep dışarıda uyur. Soğuk hava onları büyütüyor.
Oт пpoхлaднoгo вoздухa oнa лyчшe pacтeт.
Fazladan çarşaf ve battaniyen olmak zorunda. Hava geceleri çok soğuk olur.
Обязательно нужно, сегодня холодно.
Bu gece hava soğuk.
- Холодный сегодня вечер.
- Hava çok soğuk.
- А как насчёт лодки?
Ne yazık ki hava çok soğuk.
Боюсь, слишком холодно.
Hava hiç soğuk değil.
Там совсем не холодно.
Ancak bahar sonu ve sonbahar başında meydana gelen donlardan hava akımının elverişli olduğu yerler sayesinde sakınmaları ve bu tür yerlerde soğuk havanın alt seviyelere kadar rahatça ulaşabilmesi tepelere büyük bir avantaj sağlamaktadır.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Bir gezegene indik ve hava güzel, ama dışarısı soğuk.
Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно.
Çok soğuk bir hava..... soğuk demek az kalır ama...
Весьма прохладно. "Прохладно" - это именно то слово!
Bu... açlık ve soğuk hava... yöntemleri bana sökmez, Grantby.
Холод и голодание со мной не сработают, Грантби.
Hava inanılmaz soğuk.
Стоял ужасный мороз, помнишь?
Hava kirliliğinden, artan fiyatlardan, yükselen vergilerden ve soğuk kara kışlardan kaçın.
Вы можете распрощаться с загрязнением воздуха, счетами за электричество, высокими ценами, повышением налогов и с холодными и мрачными зимами.
Hava soğuk.
Холодно.
Yarın ve perşembe gününe baktığımızda ise, geceleri yağmursuz ancak soğuk bazı bölgelerde de ayaz ve sisli bir hava bizleri bekliyor.
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
- Hava güzel diyemiyorum. - Evet, oldukça soğuk.
Ипполит Георгиевич, о чем вы думаете?
Hava çok soğuk ve kalkmak için çok erken.
Так холодно. Слишком рано вставать.
- Bu sabah hava ne kadar soğuk!
- Ну и холод сегодня.
Wallace'ın doğru olarak gösterdiği üzere, Mars'taki soğuk ve seyrek hava, sıvı su oluşumuna izin vermekten çok uzaktı.
Уоллес верно указал, что воздух Марса слишком холодный и разреженный для существования жидкой воды.
Soğuk hava onları çok tutkulu yapıyor.
Из-за холодной погоды они становятся очень страстными.
Soğuk hava kadınları tutkulu yapmıyor mu?
От холодной погоды женщины не становятся страстными?
Derin nefes al. Soğuk hava canlandırır seni.
Дыши глубже, свежий воздух тебе поможет.
Hava gerçekten çok mu soğuk?
Что, на самом деле так холодно?
- Şampanya için hava çok soğuk.
- Очень холодно для шампанского
Ormanda hava soğuk olacak.
Прошу прощения.
Hava sisli, soğuk.
Одел пуловер, чтобы не замёрзнуть.
Balkanlardan gelen soğuk hava alçak basınçla karşılaştı.
Ледяной воздух с Балкан попал в зону низкого давления.
Sevişmek için hava asla çok sıcak veya çok soğuk değildir.
Для меня никогда слишком не жарко и никогда слишком не холодно, чтобы заняться еблей. Слышишь меня? Вникаешь?
Güneş yerküreyi ısıtır, sıcak hava yükselir, soğuk hava alçalır.
- Не люблю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]