English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sıcak değil mi

Sıcak değil mi translate Russian

204 parallel translation
Sıcak değil mi? Çok sıcak bir gün olacak. - Bu sene havalar erken ısındı, değil mi?
Дрина, вчера ты вернулась очень поздно, поэтому Дейв не стал дожидаться, он не знал, придешь ты или нет.
Burası fazla sıcak değil mi?
Здесь очень жарко, правда? Да.
Amma sıcak! Sizce de sıcak değil mi?
Как же я могзабыть, подумать только!
Sıcak değil mi?
Жарко?
Sıcak değil mi?
- Жарко, да? - Да.
Uzun deri palto için sıcak değil mi?
Не жарко для длинного кожаного пальто?
Sıcak değil mi?
Я хорошо выгляжу?
Ne haber, Bart. Çok sıcak değil mi?
Привет, Барт.
Bu amigo kız kıyafeti için, burası birazcık sıcak değil mi, ne dersin?
Тебе не кажется, что тебе будет жарковато в этом костюмчике?
- Şimdi, çok sıcak değil mi.
- Если бы еще не эта жара.
Kah-kah-kah kahretsin, burası çok sıcak değil mi!
Хо-хо-хо-хоть... ты усрись, но здесь очень жарко!
Biraz sıcak değil mi?
Тебе не жарко, приятель?
Hava çok sıcak değil mi?
Жарко, да?
Sıcak değil mi?
- Ха! Ха Жарко, да?
Su sıcak değil mi?
— У тебя есть горячая вода?
Çok sıcak değil mi?
Вы не перегреетесь?
Sıcak değil mi?
Не горячо?
Bugün çok sıcak, değil mi?
- Очень тепло, не находите?
Bir sıcak su şişesi istersin değil mi?
Тебе нужна теплая вода?
Ne sıcak hava, değil mi?
Эй, вы не видали этого парня?
Beraber çalışmaya çok sıcak bakmıyorsun, değil mi?
Ты не горишь желанием перейти ко мне, не так ли?
Sıcak, değil mi?
Так жарко.
Sıcak, değil mi? Çok sıcak bir hava dalgası.
Ужасная жара, правда?
Biraz sıcak bir gece, değil mi?
Жаркая ночка выдалась, да?
- Sıcak, değil mi?
Жарко, не так ли?
Gerçekten de sıcak, değil mi?
Действительно душно.
Bayağı sıcak, değil mi?
Довольно тепло, не так ли?
Su çok sıcak değil, değil mi İvan? Annen sağ olsaydı, seni daha iyi yıkardı.
Была бы жива твоя мать, помыла бы тебя лучше.
Hindistan, insanların sıcak kömür üzerinde yürüdüğü yer değil mi?
А у вас есть там эти индейцы, которые ходят по колючкам. Да.
Çok sıcak, değil mi?
Жарко, не правда ли?
Burası epey sıcak, değil mi?
Здесь очень тепло, не правда ли?
- Sıcak değil mi?
- Жарко, да? - Снимите пальто.
Sıcak bir ülkede! Nasıl derler, sıcak bir ülkede, havalar güzel olur, yerim geniş olur, ayrıca ağaçlara tırmanırım, değil mi? Sadece ot yemek zorunda kalmam, bana bütün gün güç takat veren yiyecekler de yiyebilirim.
такое, знаете, с деревь € ми а не только травой, на которую у мен € аллерги € мне нужно открытое пространство с голубым небом а тут € не каждый день вижу солнце, понимаете?
Çok sıcak, değil mi?
Жарко, правда?
Çok sıcak bir hava, değil mi?
Очень душно, верно?
Bu gece oldukça sıcak, değil mi?
ОЧень жарко сегодня, не так ли?
Florida bu insanlar için yeterince sıcak ve bunaltıcı değil mi?
Разве Флорида недостаточно горяча и влажна для этих людей?
Burası ne kadar sıcak. Aydınlatması çok değil mi?
не слишком ли свет здесь яркий?
Tanrım burası çok sıcak, değil mi?
Поздравляю.
- İyi akşamlar. - Çok sıcak değil mi?
Добрый вечер.
Etrafta çakılmış bir mavna yoktu değil mi?
Ты не видел там разбитый транспортник, правда?
Tabii kravat takmazdı... özellikle hava sıcak olduğu zamanlar, kollarını kıvırırdı,... baban hâlâ zihninde bu şekilde canlanıyor, öyle değil mi?
Без галстука, конечно. Когда было особенно жарко, он закатывал рукава. Таким ты его помнишь, верно?
Yani ailesi için çalışan evli bir adamın akşam eve geldiğin de sıcak bir yemeği hak ettiğini düşünüyorum, öyle değil mi?
Я думаю, что женатый человек, который кормит семью... достоен горячей еды, когда приходит домой, разве не так?
- Burası sıcak, değil mi? - Seni zavallı şey.
- Жарковато тут.
- Wow. Burası biraz sıcak oldu, değil mi efendim?
- Сэр, здесь жарковато?
- Biraz sıcak oldu gibi, değil mi?
Здесь жарко, не так ли?
Çok sıcak. Yarın telefon davan için çok önemli bir gün değil mi?
разве нет?
Çok sıcak. - Evet öyle. - Ağır silahlar için biraz erken değil mi?
- Для тяжёлой артиллерии ещё не время.
Burası sıcak, değil mi?
Здесь так жарко, правда?
Biraz daha sıcak, dEğiL mi?
Правда ведь, теплее стало?
Yanınızda bir bardak sıcak su yoktur, değil mi?
А у вас слуцяйно нет цясецки теплой водицки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]