English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hiç duymadın mı

Hiç duymadın mı translate Russian

576 parallel translation
Karılarını öldüren Büyük Amcam Penruddock'u hiç duymadın mı?
Не слышали о Пенрадоке? Синяя борода из Корнуолла.
Floyd Collins adını hiç duymadın mı?
Ты никогда не слышал о Флойде Коллинзе?
Hayatta bunlar da var, madame. Yoksa hiç duymadın mı?
Это тоже существует, мадам, или Вы никогда об этом не слышали?
Köylülerin, büyük bir ateşin etrafında dans ettiği Yamana Ateş Festivali'ni hiç duymadın mı?
- Не слыхал о яманском Празднике Огня, { C : $ 00FFFF } на котором крестьяне танцуют вокруг костра?
- Onu hiç duymadın mı?
Клянусь, иногда мне хочется тебя...
- Hiç duymadın mı?
- Первый раз слышишь?
Hiç duymadın mı?
Разве вам про это не говорили?
Hiç duymadın mı, yaşlı çocuk? Bravo, George. İyi iş çıkarttın.
Ты разве не слышал?
Blues'u hiç duymadın mı?
Никогда не слышали о голубых?
Adem, Havva ve yılanı hiç duymadın mı?
Ты когда-нибудь слышал об Адаме, Еве и Змее?
D'Ampton Solucanı'nı hiç duymadın mı?
Неужели ты раньше не слышал о Дэмптоновом Черве? - И о бравом Джоне Дэмптоне?
Hizada durmanın ne demek olduğunu hiç duymadınız mı siz?
Вы никогда не слышали о построении в шеренгу?
Hiç duymadınız mı?
Никогда не слышали о нем?
Aylardır hiç zeki kadın saçmalıkları duymadım.
Я уже много месяцев не слышала разумной женской чепухи.
Ayrıca siz hiç nefs-i müdafaa diye birşey duymadınız mı?
К тому же, разве вам не знаком термин "законная самозащита"?
Hayır. Hatta gazetede adını görene kadar hiç duymadım.
Ќет. я даже никогда не слышал о нЄм, пока не прочитал его им € в газете.
Korkarım adını hiç duymadım.
Боюсь, я о вас никогда не слышал.
Belki ilginizi çeker. - Adını hiç duymadım.
Писатель, я думал он вас заинтересует
Hiç adını duymadım. İlginç değil.
Ничего отличного.
Hakkımda, hiç zalimce dedikodu duymadın mı?
Обо мне ходили... Какие-нибудь недобрые слухи?
Hayır, tanımıyorum. Adını hiç duymadım.
Не знаю такого.
Adını hiç duymadım!
Я никогда не слышал о тебе!
- Kardeşinin adını hiç duymadım.
- Помню, я где-то читал о нём. - Почему он больше не хочет?
Hiç duymadın mı?
Тарелка шумит всегда, а свет может включить или выключить.
Adını hiç duymadım.
Никогда о нём не слышал.
Adını hiç duymadım.
Впервые слышу.
Yapmayın hanımım, iki çocuğun da yalan söylediğini hiç duymadım.
О, нет, мисс, я никогда не видела, чтобы дети говорили неправду.
Bir yurttaşın suç işlenmesini önlemek için elinden geleni yapmasının... yasaya aykırı olduğunu ben hiç duymadım. Onun yaptığı tam da buydu.
Я никогда не слышал, что противозаконно... сделать все для предотвращения преступления, а именно это он и сделал.
Hiç duymadınız mı?
- Я не припомню... - Доктор Марлоу.
Hiç gizli mesaj diye birşey, duymadınız mı Bayan Vonbraun?
Вьi никогда не сльiшали разговорьi о тайньiх посланиях, мадмуазель фон Браун?
Hayatım, yatılı okul denen çok hoş bir şey duymadın mı hiç?
Милый, ты разве не слышал... о таком славном местечке, как школа-интернат?
- Hayır, adını hiç duymadım. Neden?
- Никогда не сльIшал о нем, а что?
Geceleri küçük kuşları hiç duymadınız mı?
- Вы слышали, как птички поют ночью?
Böyle bir çalışmanın yapıldığını hiç duymadım. Fakat bu büyüleyici bir proje olurdu.
Насколько я знаю, таких опытов не проводили.
Umarım, o hiç duymadığınız emirleri denemek için benzer fırsatlar artık doğmaz.
Надеюсь, вам не придется услышать приказ, с которым вы не ознакомились.
Hiç Küçük Dev Adam'ı duymadığını mı iddia edeceksin?
Полагаю, ты никогда не слышал о Маленьком Большом Человеке?
Sen hiç... Vereschagin'den söz edildiğini duymadın mı?
" ы что, не слыхал про ¬ ерещагина?
Sayın Yargıç, kariyerim boyunca, mahkemede böyle bir iğrençlik hiç duymadım!
- Я еще не разу не слышал так много нецензурной брани в суде!
- Adını hiç duymadım, hayatım.
- Там воспитанные люди?
İşçi rahipleri hiç duymadınız mı? - Doğru.
- Слышали о рабочих-священниках?
Bunu hiç duymadınız mı?
Разве ты не слышал?
Yani şimdi sen... bir başkasına hiç ilgi duymadığını mı söylüyorsun?
Ты, ты - ты хочешь сказать, что никогда не испытывала влечения к другому?
Hiç "tuhaf" sözcüğünü duymadınız mı? Baksana, ne demeye çalışıyorsun sen?
Вы не знаете слово "своеобразный"?
Hiç duymadın mı?
Не знаете?
Amerikan tarihi herkesin kazanma şansı olduğunu kanıtlamıştır. Siz hiç Forge Vadisi'ni veya Bunker Tepesi'ni duymadınız mı?
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
Sen hiç tütsülenmiş hindi duymadın mı?
онечно? " ы что, не слышал об индюшке с дымком? Ѕеги и принеси ее, тигр!
- Oh. Onların Koloni'deki diğerlerine karıştıklarını hiç duymadım.
о йолгс ╨ лпкис кееи оти г олада тоу лпоулея ха мийгсеи.
- Hiç duymadınız mı?
- Вы никогда о нем не слышали? - Hет
Nasıl oldu da, Hunsaker'ın adını hiç duymadım?
Почему я ни разу не слышала о Хансейкере?
Sanırım, hiç biriniz Cassius Clay adını duymadınız.
Что бы вы не болтали лучше Касиус Клей.
Saçına bakarak bir adama aşık olan bir kadın hiç duymadım.
Не слышал, чтобы женщина полюбила за красоту волос.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]