Inanır mısın translate Russian
603 parallel translation
Kadere inanır mısın, Bax?
Ты веришь в судьбу, Бакс?
Tanrıya inanır mısın?
- Вы верите в бога?
Cassie ilk görüşte aşka inanır mısın?
Кэсси ты веришь в любовь с первого взгляда?
Bayan Henderson, telepatiye inanır mısınız?
Мисс Хэндерсон, вы верите в телепатию?
Şimdi, inanır mısın, 45 yıI önceydi o, ne zaman elime biraz para geçse... hep senden daha fazla ihtiyacı olan birileri oluyor.
Подумать только, ведь прошло уже 45 лет. И всякий раз, как у меня оказывались деньги... Всегда оказывался кто-то, кому они были нужны больше.
- Mucizelere inanır mısın?
Вы верите в чудеса?
Yıldırım aşkına inanır mısın? - Kesinlikle.
Ты веришь с любовь с первого взгляда?
Her söylentiye inanır mısın?
Ты веришь всем слухам, которые доходят до твоих ушей?
Benim içinde aynı öyle olduğuna inanır mısın?
Пожалуйста поверьте Я тоже не собиралась делать то что Вы подумали?
- Şansa inanır mısın?
- Раньше верил.
Ben hala evimde yaşıyordum, inanır mısınız?
Мы с батюшкой всемером на покос выходили. Крестьяне настоящие были.
Hayaletlere inanır mısınız?
Вы верите в привидений?
Scottie, sen geçmişten birisinin ölü birisinin yaşayan birisine girip benliğini ele geçireceğine inanır mısın?
Скотти, ты веришь, что кто-то из прошлого, кто-то, кто уже умер, может вернуться в наш мир и вселиться в живое существо?
Arkadaşlığa inanır mısınız?
А вы верите в дружбу? .
Yaşıyor! Halkların dostluğuna inanır mısınız?
Вы верите в дружбу между народами?
Tanrı'ya inanır mısın?
Ты веришь в Бога?
Doktor, hayaletlere inanır mısınız?
Доктор, вы верите в привидения?
Yapmadığımı söylersem, sözüme inanır mısınız?
Поверите ли вы мне на слово, если я скажу, что не делала этого?
- Siz de hayaletlere inanır mısınız?
И вы тоже верите в привидения?
Hey, böyle şeylere inanır mısın?
Эй, ты веришь в эти штуки?
- Erdeme inanır mısın?
- Вы не верите в благодать?
Gerçeği anlatırsam bana inanır mısın?
- Ты убил много рыб?
Kadere inanır mısınız efendim?
Вы верите в судьбу, дотторе?
Ve kardeşlerim can yoldaşınız, cefakar ve çilekeş anlatıcınıza inanır mısınız o pis, leş gibi kokan postalları yalamak için kırmızı dilimi bir buçuk mil dışarı çıkardım.
И тут, братья мои, отрежьте мне яйца, если я вру, ваш преданный друг и многострадальный повествователь... высунул мили на полторы свой красный язык, и принялся лизать его гразный вонючий башмак.
O aptal fahişenin her söylediğine, inanır mısın?
И вы всегда верите всему, что эта тупая стерва вам говорит?
Şeytana inanır mısın doktor?
Вы верите в зло, доктор?
İnsanların dostluğuna inanır mısınız?
Веришь в братство людей?
Sen Tanrı'ya inanır mısın?
Ты веришь в Бога?
Korumalar kavanozu 150 D olan çilek alıyorlar, inanır mısın?
Ты можешь поверить, что телохранители покупают клубнику по 150 баксов за чашку?
Kim olduğunu hayal bile edemezsin. Mike desem inanır mısın?
Но если я скажу, в кого, вы не поверите - в Майка.
- Cadılara inanır mısınız? - Ah.
Вы верите в существование ведьм?
Mason, sen doğaüstü güçlere inanır mısın?
Ты веришь в сверхъестественные явления?
Siz de yıldızlara inanır mısınız?
Вы верите звездам?
Altıncı hisse inanır mısınız?
Вы верите в шестое чувство? ( "sense" - "чувство" созвучно с "центы" )
Kullanıcı'lara inanır mısın?
Ты веришь в Пользователей?
Dedim ki, "Eğer benim yaptığımı söylersem, bana inanır mısın?"
Я спросил, "А если скажу, что я нарисовал этот кусок, вы мне поверите?"
Siz inanır mısınız?
- Вы - верите?
- Tanrı'ya inanır mısın?
- Ты веришь в Бога?
Buna inanır mısınız?
Можете поверить?
İnanır mısın, balık tutmayı bilmediğini bile düşündüm.
И поверите ли, я даже поспорила, что вы не умеете ловить рыбу.
Sanırım, öğretmeni gördün, inanılmaz yakışıklı ve ona liseli âşık kızı oynayacaksın.
Он чертовски хорош собой. А ты можешь на нем потренироваться. Ладно, иди, занимайся.
İnanın, sizin için çalışırım.
Клянусь, я буду работать на вас.
İnanır mısın, bu teklifi yaptığımı az kaldı unutuyordum.
Представляешь? Я почти забыл о предложении.
İnanır mısın hastane lobisine gelip seni ve Richie'yi yeniden gördüğümde..
Я скажу тебе. Когда я лежал в госпитале и видел тебя и Ричи снова и снова,... я чувствовал себя на десять футов выше.
İnanır mısınız, peder, şimdiye kadar göbeğini hiç görmedim!
Я никогда не видел ее пупка.
İnanır mısınız bilmem ama, o far, daha bu sabah garajdan çıkarken kırıldı. - Evet.
Поверьте, переднюю фару я разбил утром в кустарнике.
- Ona inanır mısın ki?
- Вьi так считаете?
New Jersey'nin bazı bölümleri hariç, evrenin yaradılışının ardında belirli bir zeka olduğuna inanırım.
Я верю, что есть разум во Вселенной, кроме некоторых частей Нью-Джерси.
Mısırlıların Tolteclerin ya da Mayaların ataları olan insan kabileleriyle. Bazıları, göklerin ötesinde bir yerde hâlâ hayatta kalmak için savaşan kardeş ırklar olduğuna inanır.
лайяиа сто диастгла ле тис жукес тым амхяыпым поу лпояеи ма гтам ои пяоцомои тым аицуптиым г тым токтейым г тым лациа ояислемои пистеуоум оти лпояеи ма ои адеяжои тоу амхяыпимоу еидоус ои опоиои айола йаи тыяа пакеуоум циа ма епифгсоум
İnanır mısın?
Ты можешь поверить?
İnanır mısın?
И ты мог бы поверить?
misin 24
mısın 19
inanılmaz 1325
inanıyorum 283
inanırım 48
inanın 122
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125
mısın 19
inanılmaz 1325
inanıyorum 283
inanırım 48
inanın 122
inanılmazsın 87
inanılmazdı 150
inanılmazdın 22
inanılmaz bir şey 125