English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Işim bitti

Işim bitti translate Russian

1,310 parallel translation
Hayır, Avustralya ile işim bitti.
Нет, с Австралией покончено.
- Hayır, Robert. Bu davayla işim bitti.
- Нет, я покончил с этим делом.
Dolayısıyla erkeklerle işim bitti ve dağdaki işimiz de bitti artık.
Так что для меня с парнями все кончено, я отправляюсь с тобой в горы, подруга.
Bir tanem, işim bitti sayılır.
Милая, с этим делом почти покончено.
O kabusla işim bitti diye düşünüyordum.
Я думал, я к этому кошмару больше не вернусь.
Seninle işim bitti artık!
Я не хочу тебя видеть!
Bugünlük işim bitti.
На сегодня все.
Teşekkürler. Fakat tamamen işim bitti.
Спасибочки, но я уже всё закончила.
Siyah taş üzerine yemin ederim ki politikayla işim bitti.
Клянусь... Чёрным камнем, что с меня хватит политики.
Benim işim bitti.
Моя работа окончена
- Hayır. Benim işim bitti.
- Нет, мне конец...
- Eichmann'la işim bitti.
Я закончил С Эйхманом.
Ben... seksle işim bitti.
Достаточно секса
Sanırım yemekle işim bitti.
Наверное, я больше не буду есть.
Dinle. Son beş ay boyunca çok yardımcı oldun ama sanırım işim bitti.
Вы мне очень помогли за эти месяцы думаю, что хватит.
Onunla işim bitti. Ne zaman kaybı ama.
Не хочу с тобой говорить, бесполезная трата времени
Sahamongkol Film'le işim bitti.
Еще с фильмов Сахамонгкола хотели меня снимать
Sizin filmlerle işim bitti.
Я больше не буду сниматься в твоих фильмах
Şunu aklından çıkarma. Seninle işim bitti.
Запомни это, я больше не буду сниматься в твоих фильмах
Hepinizle işim bitti artık.
К черту вас, Луторы!
Burada işim bitti.
Я сваливаю.
Burada işim bitti, dostum.
Я уезжаю, братец.
O aptal oyunla işim bitti artık!
Я покончил с этой глупой игрой!
Sanırım burada işim bitti.
я думаю, я закончил
Sanırım işim bitti.
Думаю, моя работа здесь сделана.
Çıldırmak üzereyim. Onunla işim bitti.
Мне нужно где-то пожить,..
Burada işim bitti. Eve gidiyorum.
Я здесь своё дело сделал, поеду домой.
Listeyle işim bitti.
Я закончил со списком.
Bitti işte. Buradaki işim bitti.
Ну, вот... все закончено.
Sikerim, vampir suyuyla işim bitti. O bokla git başka insanların ağzına sıç.
Иди в задницу, я завязал с V. Можешь другим мозги парить.
- Sanırım köprünün öteki tarafında işim bitti.
- Хм, думаю, что мое время пересекать мост окончено.
Benden bu kadar, seninle işim bitti..
Я закончила. Я закончилв с тобой,
Hayır, sadece bu odayla işim bitti artık.
Нет, я просто завязал с этой комнатой.
- Sizinle işim bitti.
Я закончил с вами.
Kadın gibi kadınlar. Kızlarla işim bitti.
Я завязал с девушками давным давно.
Benim işim bitti.
Да, а я закончила.
Tüm bu müthiş olma olayıyla işim bitti.
Я закончил со всеми Этими крутыми штучками.
Seninle işim bitti mi sanıyorsun? ! Bu iş burada bitti mi sanıyorsun?
Думаешь, я с тобой закончил?
Görünen o ki buradaki işim bitti.
Ну что ж, похоже, что моя работа здесь закончена.
Burayla gerçekten işim bitti.
На этот раз я правда ухожу.
Benim işim bitti.
Я со всем управилась.
O abaza şeyleriyle işim bitti artık.
Я завязала с этим говяным гонзо.
Burada isim bitti.
Я наработался здесь.
Burada isim bitti.
Я уже почти закончил.
İşim bitti!
Прикончи меня!
Burada işim bitti.
Моя работа здесь завершена!
İşim erken bitti uçağa atlayıp geldim.
Входите. Я закончил пораньше и решил прилететь.
- Evet, işim bitti.
- Да.
- İşim bitti, artık açabilirsin.
- Сейчас Вы можете включить его обратно.
Seninle işim bitti.
Да.
Funk'la da işim bitti.
И я закончила с Фанком.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]