English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Işim var

Işim var translate Russian

3,735 parallel translation
- Sağ ol ama işim var. - Cumartesi izin günün değil mi?
- В субботу у вас свободный вечер, нет?
- Niye? Berbat işim var diye mi?
Потому что я нашёл работу?
Benim bile zar zor işim var burada.
Нет, я последнее место урвал.
Seninle bir işim var.
Есть поручение тебе.
Senin için bir işim var.
У меня есть для тебя работёнка.
Sanırım biraz yapacak işim var.
Думаю, мне надо немного доработать выступление.
Peki, Anne, Bu ne kadar sürecek Seni almak? Çünkü daha sonra işim var.
Ну, мама, как долго, что собираешься взять?
Bitirmem gereken bir işim var.
У меня есть дела, которые я должен закончить
Müsaade ederseniz benim ufak bir işim var.
А теперь извините, мне пора.
Benim burada ne işim var?
А я зачем здесь?
Bir işim var zaten.
- Работа есть.
- Çok işim var.
- У меня полно дел.
Çünkü benim bir işim var zaten.
У меня есть работа.
Yapacak çok işim var.
Но теперь у меня так много неотложной работы.
Ne işim var ne de evim.
Я безработная и бездомная.
Benim yeterince işim var, Nella Della.
У меня достаточно работы, Нелла Делла.
Sana bir işim var.
У меня есть для тебя работа.
- Biliyorum Sadece burada yapacak çok işim var ve...
- Я знаю, просто у меня много работы здесь и это...
Burada ne işim var?
Что я здесь делаю?
Ama öyle olduğunu sanmıyorum, öyle olduğunu sanmıyorum, yani, bilirsin, yeteneğim olduğunu biliyorum, çok kibar ve kusursuzdum, bilirsin, iyi bir işim var, ufak değilim.
Но нет, я так не думаю. То есть.... ты же знаешь, у меня есть кое-какие таланты. Я очень заботливый и основательный.
Tabii, tabii, tabii, bak, işim var, baba.
Да, да, да. Пап, я занят.
Yapacak bir sürü işim var.
У меня много работы.
Sana okuldan sonra yoğurt yemeye gidelim mi diye mesaj attım, ve sen de bana işim var demiştin?
Я писала тебе после занятий, не хочешь ли ты по йогурту, а ты сказала, что у тебя планы?
Çünkü yapabiliyorum ama şimdi bir işim var, odaklanmalıyım. Twitter'da yazacağın saçma hikayeler için burada değilim.
Я так могу, но сейчас у меня есть работа, и мне нужно сфокусироваться, и я здесь не для того, чтобы тебе было о чем писать в твой ебаный твиттер.
Benim de bir işim var.
У меня тоже работа.
Burada ne işim var, Lillian?
Что я здесь делаю, Лиллиан?
Öğretmenlikle ilgili işim var!
Учительские дела!
Şimdi işim var.
Да, но я сейчас занят.
Uzun sürmediği sürece olur. Yapacak çok işim var.
Надеюсь она не займёт много времени мне ещё кучу дел надо переделать.
Bir saatlik işim var sadece.
Вернусь через час.
Bir işim var.
Я работаю.
Ama hâlâ yarım kalmış bir işim var.
но у меня все ещё есть не законченные дела.
- Benim burada ne işim var?
Смотри, что я здесь делаю
Tamam biraz daha işim var.
Хорошо, я спущусь через пару минут.
Sakin olun, size göre bir işim var.
Угомонитесь, у меня есть кое-что.
Elinde bir isim var mı?
У вас есть имя?
Rahatsız edici hastalıkları olan birçok hastam var. Benim işim de onları korumak.
У меня много пациентов, которые страдают тревожными патологиями, и моя работа – защищать их.
- İşim var.
Я занят.
{ \ cHFBA800 } * * * [MRX] Senin için bir işim var.
[MRX] У меня есть для тебя работа.
İşim var.
Я занят.
Ne kayıtlı adresi ne de isim değişikliği gibi bir şey var.
Нет ни адреса, ни номера страховки... ничего.
Oturacağı yerdeki isim kartını değiştirmeme gerek var mı?
Так мне нужно перепечатать карточку для его места?
İsim kartı mı var?
Там будут карточки?
- Ne bir isim ne de görüntü var.
Ќи имени, ни намЄка на то, как она выгл € дит.
Bence çok garip birisin, çok ciddi cinsel sorunların var, benim bunlarla işim olmaz.
По-моему, ты очень странный, у тебя серьёзные сексуальные проблемы, и я не собираюсь с ними разбираться.
İşim var.
А то у меня дела.
Bak, işim olmayan şeyleri duymamı ve görmemi sağlayan bir özel yeteneğim var.
Слушай, у меня есть способность видеть и слышать вещи, которые я не должен.
- Hatırladığın bir isim var mı?
Имена не вспомнишь?
Ehsan'ın hawala kayıtlarında herhangi bir isim yok, sadece transfer kodları var.
Отчеты Эхсана по хавале не содержат имен, только денежные коды.
İsim var mı elinde?
Имена какие-нибудь есть?
Ne işim var avukatla?
Мне не нужен психолог.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]