English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bitti işte

Bitti işte translate Russian

287 parallel translation
Bitti işte. Evinize gitsenize.
- Идите по домам!
Hadi, bitti işte, ve daha güzel giden bir parti olamazdı.
Ну, ты что, все кончено. Да, лучше и представить невозможно.
Oldu bitti işte!
Ну, они погибли!
Bitti işte.
- Ну, все закончено.
Bitti işte.
Все. Хватит.
Ve bir iş günü daha bitti işte.
И это конец рабочего дня!
Balzac'ın dediği gibi : "Bir roman daha bitti işte."
Как говорил Бальзак, "Закончился еще один роман."
Bitti işte, bu kadar.
Вот и все. Готово.
- Canımı acıtıyorsun. - Hareketsiz kalırsan, işimi o zaman bitti işte.
- Если бы ты сидела спокойно, я бы готово.
Ama bitti işte.
Но все кончено
Birden bitti işte.
Все просто остановилось.
Sonunda bitti işte.
Ты наконец перешел все границы. Ох!
- Bitti işte.
Ну всё, я закончила.
İşte şimdi her şey bitti.
Господи.
İşte bitti. Benzinimiz kalmadı.
Ну вот, горючего больше нет.
İşte bitti.
Готово.
İşte bitti.
Зaкoнчился.
İşte bitti.
Готово. Поехали.
Evet, işte yine bitti.
Прекратилась.
Ek bütçemiz bitti iste.
Резерв исчерпан!
İşte mesain bitti Josef.
Твое рабочее время закончилось. Пошли.
İşte bitti.
Капот... вот.
İşte bitti.
- Ну вот.
İşte, hepsi bitti.
Ну, вот и все.
İşte oldu! Bitti, bitti!
Вот и все!
İşte! Bitti!
Всё, я готов.
Tamam. İşte bitti.
Все, закончили.
İşte bitti. Ivan Vassilyevich, ne kadar mühim bir icat üzerine çalıştığımı bilseydin böyle konuşmazdın.
Если бы Вы знали, Иван Васильевич, над каким пoлезнейшим изoбретением я рабoтаю, какие oпыты ставлю, Вы бы так не гoвoрили!
İşte, mektup bitti.
Ну вот, письмо готово.
Tamam, işte. Şimdi herşey bitti.
Все кончено.
Tek yapmamız gereken kaçıp, geri dönmek ve ineği öldürmekti. İşte o an, işi bitti.
С этого момента он был проклят.
İşte rüya bitti.
Вот и всё. не хватило даже на сезон.
İşte bitti.
Всё закончилось.
İşte bitti.
- Готово.
İşte oldu. Bitti.
Так, давай дальше.
İşte bitti, bayan.
Вот и всё, Вера.
İşte Becky, ama bitti, inan bana.
надо промотать вперед. Это Бэки. Но поверь мне, все кончено.
İşte, işimiz bitti.
Всё-всё-всё.
Oldu-bitti tarzı işte.
Это просто случилось.
İşte bitti.
Всё, закончила.
İşte, sonunda bitti.
На этом всё и закончилось.
İşte. Bitti.
Готово.
simdi bitti iste.
рЕОЕПЭ Ъ АСДС ВЮЫЕ ХЦПЮРЭ Я РНАНИ
İşte burada. İşi bitti.
Ну что же, счастливчик.
"İşte şimdi bu gün işim bitti."
"Так! Нынче потрудился я на благо"
İşte, bitti.
Вот, закончил.
İşte bitti.
Вот, готово!
İşte bitti.
Сделано!
Bitti işte.
Окончена.
Pekala.Ders bitti - İşte plan
Хватит, лекция окончена.
İşte bitti.
Вот и всё.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]