English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kahve var mı

Kahve var mı translate Russian

177 parallel translation
Kahve var mı?
Черт, тут кофе есть или как?
- Kahve var mı?
- Кофе?
Hazır kahve var mı?
Что ты готовишь?
- Kahve var mı?
Кофе есть?
Karşıya geçip sorayım. Var mıymış bir bakayım. Yani, kahve var mıymış.
Я пойду спрошу там, через дорогу, нет ли у них...
Burada kahve var mıdır?
Думаю, кофе тут не отыщется?
Kahve var mı, yok mu?
Так тут есть кофе или нет?
Normal kahve var mı?
А у вас есть просто кофе?
Kahve var mı?
Кофе есть?
Kahve var mı?
Как спалось?
Mutfakta kahve yapan genç bir hanım var. Yardıma ihtiyacı var.
На кухне одна молодая женщина делает кофе, ей нужна помощь.
Bir kahve için 10 sentiniz var mı?
Дашь денег на чашку кофе?
Kahve rengi olarak var mı?
А есть такие же, но коричневого цвета?
Kahve var mı Lewis?
- " нас есть кофе?
Bu ışık da ne böyle, kahve ve kek servisi de var mı?
Что там со светофором? Перерыв на кофе, или что?
- Kahve isteyen var mı?
- Кто хочет кофе?
Kahve içmeğe vaktin var mı?
Пойдем, выпьем кофе?
Kahve var mı?
А где кофе?
Daha kahve isteyen var mı?
Кто хочет еще кофе?
- Daha kahve isteyen var mı?
- Хотите ещё кофе?
Kahve öncesi faaliyet var mı?
Вы куда-то идете перед кофе?
Başka kahve isteyen var mı?
Кто хочет кофе?
- Kahve isteyen var mı?
- Кто-нибудь еще хочет кофе?
- Kahve isteyen var mı?
Кто еще хочет кофе?
- Kahve isteyen var mı? - Evet. Evet.
Может, ребята, пойдем кофе выпьем?
"Bayım" diye hitap ettiğimiz kahve makineleri var.
Есть кофейные автоматы, которые мы должны называть "мистер".
Bunda kahve. Bunda da domuz yağı var sanırım efendim.
Это кофе, а это свиное сало, сэр!
Çok imza gerekiyor. Kahve molasından sonra, lütfen gelip imzalayın. Yardımınıza ihtiyacımız var.
И нам нужны подписи, так что, как только выпьете кофе, возвращайтесь и подпишите бумаги.
Gitmeden kahve içmek için vaktiniz var mı?
Слушай, у вас не найдётся минутка на кофе, прежде чем вы пойдёте?
- Başka kahve isteyen var mı?
- Кто хочет еще кофе?
- Kahve almamın sakıncası var mı?
Не возражаешь, я налью себе чашечку кофе?
Gazetenizi almanız ve kahve içmeniz için hala vaktiniz var. İyi yolculuklar bayım.
У Вас есть еще время купить газеты и выпить чашечку кофе.
Kahve isteyen var mı?
Кто хочет кофе?
Bunu çözmenin bir yolu var mı? Kahve içelim mi?
Может, удастся что-то придумать.
Normal de bir fincan kahve alırdım, ama bu gece özel bir sebebim var.
Обычно меня хватает только на чашечку кофе, но сегодня у нас особый случай.
- Evet, kahve isteyen var mı?
Кто-нибудь хочет кофе?
Buralarda kahve içecek bir yer var mı?
Никто из вас не захватил с собой термоса с кофе?
Bir kahve için vaktin var mı?
Ребята, у вас есть время выпить кофе?
- Kahve var mı?
Хм-хм. - А кофе есть?
Benden başka kahve isteyen var mı? Çaydanlığa su koyayım.
Кто-нибудь кроме меня хочет выпить чашечку кофе?
- Biraz daha kahve isteyen var mı?
Кому еще кофейку?
Hadi gel, bir kahve içip bilgi var mı öğreniriz.
Идем, я угощу тебя кофе и мы посмотрим.
Kahve isteyen var mı?
- Принести кофе?
Kahve isteyen var mı?
Будете кофе?
Kahve isteyen var mı?
Принести кому-нибудь кофе?
Kahve almak ve Todd'un Porsche'sine bakım yaptırmanın hayallerimi gerçekleştirmekle ne alakası var bilmiyorum ama...
Я и не знал, что приносить кофе и следить за Порше Тодда - считается воплощением своей мечты, но...
Kahve isteyen var mı?
Кто-нибудь хочет кофе?
Ya kahve ya da sos için kapaklı soslarınız var mı?
Как насчет кофе или приправ? У вас есть емкости для приправ?
Pastasıyla kahve almak isteyen var mı?
Так, мм, кто хочет кофе с пирогом?
- Kahve isteyen var mı?
- Будете кофе? - Да, спасибо
Kahve isteyen var mı?
- Кому кофе? - Нет, спасибо..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]