English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kaptan sheridan

Kaptan sheridan translate Russian

53 parallel translation
Kaptan Sheridan'ı durumdan haberdar ettim.
Вкратце я лично ввел капитана Шеридана в курс дела.
- Kaptan Sheridan.
- Капитан Шеридан. Джон Шеридан?
Kaptan Sheridan, son tutuklama hakkında yazdığın raporu şimdi okudum.
Капитан Шеридан, только что читал рапорт о недавнем аресте.
Kaptan Sheridan.
Капитан Шеридан.
Kaptan Sheridan ve Yarbay Ivanova'nın üste hazır bulunacağı söylenmişti.
Я меня заверили, что Капитан Шеридан и Командир Иванова будут доступны.
Kaptan Sheridan, Yarbay Ivanova.
Капитан Шеридан, Командир Иванова.
Kaptan Sheridan yardımlarınızdan ötürü teşekkürlerini iletmemi istedi.
- Капитан Шеридан попросил меня передать вам благодарность за помощь в защите станции.
Dünya'dan ayrıldığınızda, Kaptan Sheridan'a Narnların desteğini önerdim.
Когда вы порвали с Землей, я предложил Шеридану поддержку местных нарнов.
Kaptan Sheridan ve Bay Garibaldi'yi kaybetmemizin üzerinden 7 gün geçti.
Прошло семь дней с тех пор, как мы потеряли капитана Шеридана и мистера Гарибальди.
Ve Z'ha'dum'da Kaptan Sheridan'ın başına neler geldi?
И что случилось с капитаном Шериданом на Z'Ha'Dum?
- Kaptan Sheridan öldü.
- Капитан Шеридан мертв.
- Kaptan Sheridan'a olanları biliyorum.
- Я знаю, что случилось с капитаном.
Kaptan Sheridan ölmüş.
Капитан Шеридан мертв.
Kaptan Sheridan öldü.
Капитан Шеридан мертв.
Kaptan Sheridan'ın bürosundan bekleniyorsunuz.
Ваше присутствие требуется незамедлительно в офисе капитана Шеридана.
Kaptan Sheridan'la kapalı kapılar ardında sürekli toplantılara iştirak ediyorsun.
Видите ли, я заметил, что вы в последнее время проводите много времени на закрытых встречах с капитаном Шериданом.
- Kaptan Sheridan'ı çağırmıştım.
- Я приглашал капитана Шеридана.
Kaptan Sheridan savaşın son günlerinde bizi korumasaydı hikâyenin sonu çok farklı olurdu.
Если бы капитан Шеридан не предоставил нам убежища во время последних дней войны, все закончилось бы совершенно иначе.
Kaptan Sheridan, Jeffrey Sinclair.
Капитан Шеридан, Джеффри Синклер.
Bakın, kaptan. Delenn gelene kadar Kaptan Sheridan Ak Yıldız filosunun komutasını bana verdi.
Послушайте, капитан, пока не прибудет Деленн капитан Шеридан оставил флот Белых Звезд под мою ответственность.
Kaptan Sheridan'dan saldırı filosuna.
Это капитан Джон Шеридан истребительному флоту.
Pekâlâ. Verileri Kaptan Sheridan'a aktarın.
Хорошо, направьте данные капитану Шеридану.
Kaptan Sheridan'la birlikte, Bay Garibaldi'yi vurulduktan sonra bu şekilde hayata döndürebildik.
В этот раз капитан Шеридан и я смогли оживить мистера Гарибальди после того, как он был застрелен в спину.
Kaptan Sheridan'la görüşmek istiyorum.
Мне нужно поговорить с капитаном Шериданом.
Kaptan Sheridan'a acil mesaj.
Капитан Шеридан, это срочная передача.
Kaptan Sheridan'ı kendi hükümetine karşı ayaklanmak üzere etki altına almaya çalışanlardan biri de bendim.
Я был одним из тех кто отвечал за манипулирование капитаном Шериданом в обращении его против собственного правительства.
Ancak Kaptan Sheridan, hareketlerinden sorumlu değildir.
Однако. Капитан Шеридан не отвечал за свои действия.
Kaptan Sheridan gibi itibarı yüksek birinin, nasıl olup da bir savaş kahramanından yabancı işbirlikçisine dönüştüğünü ve verdiği hasarın neden farkında olmadığını açıklamaya çalışacağız.
Они объяснят нам, как кто-то с такой заметной репутацией, как у капитана Шеридана мог пройти путь от героя войны до союзника инопланетян не понимая, какой вред он наносит своей родине.
Kaptan Sheridan bazı mesajlar vermemizi istedi.
Капитан Шеридан просил меня доставить вам несколько сообщений.
Kaptan Sheridan son bir mesaj daha iletmemi söyledi.
Капитан Шеридан дал мне еще одно последнее указание.
Kaptan Sheridan mı?
Капитан Шеридан?
Dünya Kuvvetleri'nden Kaptan John Sheridan.
Капитан Джон Шеридан, Земной Флот.
Ben Dünya Birliği İstasyonu Babil 5'in komutanı Kaptan John Sheridan.
Говорит капитан Джон Шеридан, Станция Земного Альянса Вавилон 5.
Ben Babil 5'ten Kaptan John Sheridan.
Говорит каптан Джон Шеридан, Вавилон 5.
Kaptan John Sheridan, yeni komutan.
Капитан Джон Шеридан, твой новый командующий.
Ben Kaptan John J. Sheridan.
- Это капитан Джон Дж.
Ben Kaptan John Sheridan, Babil 5'in komutanıyım.
- Это капитан Джон Шеридан, командир "Вавилона-5".
Ben Babil 5'ten Kaptan John Sheridan.
- Это капитан Джон Шеридан, "Вавилон-5".
Kaptan John Sheridan'dan tüm filoya.
Это капитан Джон Шеридан истребительному флоту.
Ben Kaptan John Sheridan.
Я капитан Джон Шеридан.
Ben Kaptan John Sheridan.
Это капитан Джон Шеридан.
Kaptan John Sheridan, itirafnameyi imzalamaya ve halk önünde okumaya razı mısınız yoksa değil misiniz?
Капитан Джон Шеридан, подпишите ли вы признание перед публичным слушанием вашего дела?
Kaptan John Sheridan'dan Dünya destroyerlerine.
Это капитан Джон Шеридан группе разрушителей.
Sheridan'dan Kaptan Eckland'a.
Шеридан капитану Экланд.
Karşınızda Kaptan John J. Sheridan.
Я представляю вам капитана Джона Шеридана.
Babil 5'le ilgili bir diğer haber ise, Kaptan John Sheridan'ın ordudaki son icraatı Susan Ivanova'yı kaptanlığa terfi ettirmek oldu.
Последним своим действием в качестве офицера Земных вооруженных сил капитан Джон Шеридан повысил Сьюзан Иванову до звания капитана полного ранга.
Bu sözcükler, Kaptan John J. Sheridan'ın Yıldızlar İttifak'ının başkanlığına yükselişini en iyi şekilde tanımlıyor.
Эти слова лучше всего подходят, чтобы описать капитана Джона Шеридана его путь, которым он пришел в мир, и его позицию, которой он сейчас придерживается будучи президентом Межзвездного Союза.
Ama kaptan... Bize izin veren Başkan Sheridan'dan emir alıyor.
Да, но капитан Подчиняется приказу президента Шеридана пускать нас на борт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]