English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Katiller

Katiller translate Russian

879 parallel translation
Katiller arabayla misafirliğe gitmezler.
Убийцы на машинах не ездят.
Katiller mağazada!
Убийцы в магазине!
Katiller ikinci katta.
Убийцы на втором этаже.
- Yürüyün bakalım katiller.
- Подвиньтесь, Вы головорезы.
Mağazada serbest katiller var.
Тут парочка сумасшедших убийц в магазине.
Katiller?
Убийцы?
Doğru yoldayken şimdi katiller var.
Он был праведным, но теперь в нем убийцы.
- Katiller!
Убийцы!
Katiller işi burada hallettiler.
Отдел по расследованию убийств делает свою работу.
Tüm gördüğümüz ; hırsızlar, katiller, şarapçılar, muhbirler, fahişeler. Hepsine bir açıdan bakıyoruz.
Когда всё, что ты видишь – мошенники, убийцы, алкаши, стукачи и шлюхи.
Onca mal mülk, komisyonlar, haraçlar kiralık katiller olmadan sen koca bir hiçsin!
Отобрать у тебя грузчиков, и машинистов, и суда - и ты пустое место.
Bazı katiller özellikle ünlü olanlar isim yapmak için çok erken...
Некоторые убийцы, особенно прославившиеся... Имена которых получили широкую огласку...
Ülkemizin büyük katilleri henüz kısa pantolonları ve mama önlükleriyle birinci sınıf katiller haline gelirler.
И некоторые из великих преступников были ловкачами высочайшего класса... Ещё до того как выбрались из коротких штанишек и фартучков.
Günler boyunca, ona, katiller polisler ve ajanlar hakkında kitaplar okudum.
Целыми днями я читала истории про душителей, про полицейских, про шпионов...
Tecrübelerime göre böyle katiller ya intihar eder ya da polise teslim olurlar.
Понимаете, по моим наблюдениям, в таких случаях супруг либо совершает самоубийство, либо идет с повинной в милицию.
Hayır bu normal.İhbarcılar ihbar eder, soyguncular soyar, katiller öldürür, sevgililer sever.
Нет, это просто жизнь. Стукачи стучат, грабители грабят, убийцы убивают, любовники любят.
Tecavüzcüler ve katiller bu azap yerini yakıp yıkıyor.
Этот очаг пожирает убийц и преступников.
Katiller!
Убийцы!
Durun, katiller!
Аньезе! Аньецуца моя!
" Onlara taş kalpli katiller denir.
Их называют убийцами,
katiller.
Убийцы.
Katiller! Suikastçılar!
Убийцы!
Katiller... kazandı.
Убийцы победили.
Şatonun katiller ve büyücüler için ayrılmış bölmesindesiniz!
Вы находитесь в камере, предназначенной для колдунов и отцеубийц. - Но мы не те и не другие.
Ama Horizon'un mürettebatı soğuk kanlı katiller değildi.
Да, но команда "Горизонта" состояла не из жестоких убийц, и в отчете состояние культуры не было таким.
Katiller!
Грязные убийцы!
Ben ve kız kardeşim Caroline dışında herkes, bu acımaz katiller tarafından öldürülmüşlerdi.
Эти ублюдки убили всех, кроме меня и моей сестры, Керолайн.
Katiller ve hırsızlarla acı çekmelisin.
Ты будешь наказан, как все воры и убийцы. Да поможет тебе Господь.
Psikopat katiller için adil bir değerlendirme yapamazsın.
И психопаты совсем не похожи на нормальных людей.
- Maramuş da ne? - Kiralık katiller.
Сдаст меня правительству этим марамушам.
Polis, kiralık katiller, hepsi postumu istiyorlar.
Полиция, бандиты Все гоняются за мной.
- Katiller müsamaha etmez. - Başın büyük belada.
Убийцы не дадут форы.
- Şu katiller.
Какие убийства?
Hırsız katiller!
Сволочи, преступники.
Katiller çetesi!
{ \ cHFFFFFF } Проклятые убийцы!
Katiller! Katiller!
{ \ cHFFFFFF } Убийцы!
Katiller çetesi!
{ \ cHFFFFFF } Душегубы!
- Federal hareketleri göz ardı edelim... - Kiralık katiller tutacağım.
Найму профессионалов.
Katiller! Artık sizin gibilerin işi bitti!
Душегубы, конец вам пришел!
Sokaktan en son haberler geldi katiller.
Последние спортивные новости с улиц, хулиганьё.
Hırsızlar, kaçakçılar, katiller!
– Вы все контрабандисты.
Katiller.
Не трогайте меня!
- Katiller!
- Убийцы!
Katiller!
- Убийцы!
Katiller!
Убийцы.
Katiller...
Убийцы.
Evet kiralık katiller, maskeniz düştü!
Господа наемные убийцы, вы разоблачены.
- Katiller!
Я делаю то, что должен. Грязные убийцы!
aptallar... katiller.
Вы идиоты, тупые ублюдки!
Katiller.
Убийцы.
Bu adamlar... profesyonel... katiller!
Эти парни... обученные... убийцы!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]