English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kavga

Kavga translate Russian

8,710 parallel translation
Kavga ettiniz.
Вы поссорились?
Sana kaç kere kavga etme dedim ben bakayım.
Что я тебе говорил насчет драк?
Bunun için kavga istemiyorum.
Не хочу сражаться.
Koç ve May kavga ediyorlar.
Коуч и Мэй ссорятся.
- Kavga etmiyorlar.
Они не ссорятся!
- May ile kavga ettiğinizi düşünüyor.
Она решила, что вы с Мей поссорились.
- Hayır, kavga etmiyoruz.
Нет, мы не ссорились.
- Güven bana, haklıyım, kavga ettiklerinde haklı olduğum gibi.
- Поверь мне... я права так же, как была права насчёт их ссоры.
Kavga ederler.
Они дерутся.
Jason'la kavga çıkarıp bundan kurtulamayacaksın.
Ты не выберешься из этого, поссорившись с Джейсоном.
- Hayır artık kavga bile etmiyoruz.
Нет мы уже даже больше не ссоримся
Bu odada durup günlerce kavga ettin benimle.
Ты стоял в этой комнате и спорил со мной каждый день.
Kavga edince yine atıldım sığınaktan.
Меня опять выперли из приюта за драку.
- Kavga işe yarıyor mu yani?
– Значит, от скандала есть толк?
Şu kavga cidden korkuttu beni Gretch.
Во время той драки я так испугалась, Гретч.
Hayatının bu döneminde en son ihtiyacın olan şey oğlun ve gelininle kavga etmek.
Последнее, что вам сейчас нужно, это в вашем возрасте поссориться с сыном и невесткой.
Kavga etmeyin.
Не спорьте.
Siz kavga edince hiçbir şey iyiye gitmeyecek.
Лучше от этого никому не будет.
Sanırım benim yüzümden kavga ediyorsunuz?
Из-за меня ругаетесь?
Engellemeye çalıştım, baba. Joe'nun hayatını kurtarmak için kavga etti.
Он дрался, чтобы защитить Джо.
- Kavga ediyor gibiydiniz ama.
- Кажется, вы дрались.
- Kavga ediyordunuz.
— Но вы поссорились.
Ama o bağırmaya başladı... Bu kavga etmek değil.
Мы поорали друг на друга... но это была не ссора.
Seni kavga etmek için çağırmadım.
Я пригласила тебя не ругаться.
Liam Neeson ile kavga etmekten ödüm patladı.
Я слишком боялся Лиама Нисона.
"Kinsey" filminin yıldızınla kavga ettin be!
Ты противостоял звезде "Кинси".
Kavga ettik. Ona hata yaptığını söyledim.
Я сказал, что она совершает ошибку.
İnsanlar dersimi dinlemek için kavga ediyor.
Народ дерется, чтоб попасть на мои лекции.
Gel gör ki karım Yeouido sakinleri ile kavga ederse ne yaparım?
если моя собственная жена затевает склоки с соседями?
Geçen defa, bekleme odasında Cindy ile büyük bir kavga etmişsiniz. Bu hikâye hayranlar arasında yayılmış olduğundan şu an Cindy'nin hayranlarının hedef tahtası hâline gelmiş durumdasınız.
В последний раз в гримерке вы сильно поругались с Синди. и теперь они хотят с вами разобраться.
Kavga etmek istemiyorum.
Я не хочу вступать в этот спор.
- Bu kavga.
- В этот.
Seninle kavga etmeye gelmedim buraya.
Я пришел не ссориться.
İşten eve geliyorum her gece sabaha kadar kavga gürültü.
Слушай, я возвращаюсь с работы, и каждую ночь он буянит до самого утра.
Kavga mı ettiniz?
Вы поссорились?
Kavga ediyorsunuz ve bunları yapabildiğiniz için minnettar olmalısınız.
И должны быть в восторге, что можете это делать.
Onunla 20 yıldan beri konuşmadım... Çünkü adını dahi hatırlamadığım bir kadın için kavga etmiştik.
Мы не общались 20 лет, потому что разругались из-за женщины, имени которой я даже не помню.
Ve şanslıysam, yıllar içinde onunla pek çok konuda kavga edeceğim.
И если повезёт, я буду спорить с ним о многом на протяжении долгих лет.
O yüzden, ikimiz de aynı taraftayken neden kavga etmeyelim ki?
Так почему бы не начать борьбу с дела, в котором мы на одной стороне?
Tazminat oylamasından sonra, Harvey'le kavga ettik ve en çok değer verdiği şeyi az önce aldığımı söyledim :
После голосования мы с Харви поругались, и я сказал ему, что лишил его единственного, что он ценит больше всего :
Onunla kavga etmeyi neden kesmiyorsun?
Почему ты не перестаешь с ним бороться?
Benimle de kavga etmeyi kes.
И со мной.
Kavga ettik o da karşı koydu.
У нас была потасовка и она отбивалась.
Biraz kavga ettik.
Мы немного сцепились.
Kavga etmeyi öğrendim.
Поэтому я научилась драться.
Kavga sırasında oldu herhalde.
Могло случиться в драке
Kesin kavga etmişlerdir.
Возможно, они даже подрались.
Kaldığım yeri değiştiriyorlardı, grup seksçiler arasında bir kavga çıktı.
Пересадили меня в другую камеру, завязалась драка с бандитами.
Biliyorum, saçma sebepler için kavga ediyoruz ben de oral seks sırasında yaptığım sersem surat ifadeleriyle tanınırım.
Я знаю, мы ссоримся по пустякам, и я известен своими рожами во время оральных ласк.
Evet, aylaklarla kavga ediyorduk.
- Да, мы дрались с ними.
Kendiniz, erkek arkadaşınız kardeşinizle kavga etmeniz ya da vücudunuzdaki döküntüler önemli değil.
Зарядить на 200. Не вам или вашим парням... Заряжено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]