English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kavga etmek istemiyorum

Kavga etmek istemiyorum translate Russian

136 parallel translation
Niye, onunla yeniden kavga etmek istemiyorum.
Брайан и Лотти, живут прямо над нами... поэтому я не хочу с ней снова конфликтовать.
Seninle kavga etmek istemiyorum, Gant.
Не собираюсь я с тобой драться, Гант.
- Kavga etmek istemiyorum, kafasını koparmak istiyorum. - İki kere vurdun zaten.
Ладно, ты уже два раза его ударил.
Seninle kavga etmek istemiyorum.
Я не хочу бороться с тобой.
Sen mutlaka... kavga etmek istemiyorum... aslında o kadar üzgün değilim.
Ты должен- - Я не хочу соревноваться. Тем более...
Kavga etmek istemiyorum. Daha büyük problemlerimiz var.
Драка не решит наших проблем.
Kavga etmek istemiyorum.
Я... Я не хотела с вами ссориться.
Dinle seninle kavga etmek istemiyorum.
- Слушай, я не хочу с тобой драться.
Seninle kavga etmek istemiyorum, evlat. Bunu sana zarar vermek için yapmıyorum.
Я поступаю так не для того, чтобы тебя обидеть.
Ben senin arkadaşınım ve kavga etmek istemiyorum. Beni anlamalısın.
Я твой друг и не хочу ссориться с тобой.
Mary, kavga etmek istemiyorum.
Мэри, я не хочу сканадалов.
Seninle kavga etmek istemiyorum, kes şunu.
Не хочу я драться с тобой, отцепись!
Kavga etmek istemiyorum.
Я не дерусь с дворняжками.
- Kavga etmek istemiyorum.
Ты знаешь больше, чем полиция.
Kavga etmek istemiyorum.Bu yüzden siz de istemi...
Я не хочу драться. Так если Вы не...
Candy, kavga etmek istemiyorum.
Кэнди, я не хочу ругаться.
Kavga etmek istemiyorum.
Я не хочу ссоры.
Artık kavga etmek istemiyorum, tamam mı?
Я просто не хочу больше ссориться, ладно?
Bir süreden beri Carlos ve Gaby değiliz. Anne ve baba olacağız ve ben çocuğumun annesiyle kavga etmek istemiyorum.
Мы будем папой и мамой, и я совсем не хочу воевать с матерью моего ребенка.
Bu gece kavga etmek istemiyorum.
Я не хочу ссориться сегодня ночью.
Seninle kavga etmek istemiyorum.
Я не хочу ссориться.
Ve gerçekten şu an seninle kavga etmek istemiyorum.
Честно, я сейчас не хочу с тобой ссориться.
Kavga etmek istemiyorum.
Я не хотел драться.
Seninle okuldan sonra kavga etmek istemiyorum, tamam mı?
Я не хочу с тобой драться, окей?
Dylan veya Ryan yüzünden yine kavga etmek istemiyorum. Veya başka biri yüzünden.
Я не хочу ссориться из-за Дилана, или Райана, или кого бы там ни было.
Kavga etmek istemiyorum.
Давай не будем ругаться.
Bende kavga etmek istemiyorum.
Милая, я тоже не хочу с тобой ругаться.
Seninle kavga etmek istemiyorum, Kate.
Я не хочу ругаться с тобой, Кэтрин.
Ben de kavga etmek istemiyorum.
Я тоже не хочу ссориться.
- Bak, kavga etmek istemiyorum.
- Слушай, я не хочу ругаться.
Kavga etmek istemiyorum.
А? А на чем бы то ни было.
Kavga etmek istemiyorum.
Я не хочу драться.
Senle kavga etmek istemiyorum artık.
Нет, я больше драться с тобой не хочу.
- Kavga etmek istemiyorum.
- Я не хочу ссориться. - Аналогично.
Seninle kavga etmek istemiyorum.
Я не хочу с тобой ссориться.
Kavga etmek istemiyorum.
Я не хочу ссориться.
Bak, kavga etmek istemiyorum.
Слушай, я не хочу ссориться.
Seninle kavga etmek istemiyorum, lütfen.
Я не хочу с тобой ругаться.
Tara seninle kavga etmek istemiyorum.
Тара, я не хочу с тобой спорить.
Seninle kavga etmek istemiyorum, Rufus.
Я не хочу ссориться с тобой, Руфус.
Anneler Gününde kavga etmek istemiyorum.
Два похода к буфету с конфетами. К тому моменту, когда все было высказано.
Jordan, kavga etmek istemiyorum.
Джордан, я не хочу ругаться.
Artık kavga etmek istemiyorum.
Я больше не хочу с тобой ругаться.
Tamam. Kavga etmek istemiyorum.
- ќтлично. я не хочу спорить.
Kavga etmek istemiyorum.
Я не хочу, чтобы мы ссорились.
- Ben de kavga etmek istemiyorum.
Я тоже не хочу ссориться, Доусон.
- Kavga etmek istemiyorum.
- Бен, Бен, подожди, он огромный.
Bak, kavga etmek falan istemiyorum ama bir mağazada sızdın.
Послушайте, я не хочу спорить и обижать вас, но вы отключились в универмаге.
Bu işin övgüsü için kimseyle kavga etmek zorunda kalmak istemiyorum.
Не хочу потом передраться со Всемогущим из-за того, чья это была заслуга.
Benimle kavga etmek isteyecek sert adamlar istemiyorum.
Я не хочу здесь компанию хулиганов, хотящих со мной драться. - Нет, я не имел этого в виду.
Artık kavga etmek istemiyorum.
- Но я уже не хочу бороться

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]