English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Korkmak

Korkmak translate Russian

420 parallel translation
Korkmak için bir neden yok.
Бояться нечего.
Korkmak için kalp lazım. Sanırım bende yok.
Знаешь, Джерри, чтобы бояться, надо иметь сердце, а у меня его нет.
- Korkmak için? - Nasıl yani?
- Чтобы бояться.
Korkmak mı?
Боюсь?
- Korkmak mı? - Evet.
Бояться?
Hayattan ya da başka bir şeyden korkmak istemiyorum.
Я не хочу бояться жизни или чего бы то ни было ещё.
Korkmak mı?
Издеваться?
Korkmak için bir sebep yok.
Друзья мои, не бойтесь
Korkmak için çok geç.
Бояться уже поздно.
Asırlardır var olan, bilinmeyenden korkmak mı?
Многовековой страх перед неизведанным?
İnsanlardan korkmak için sebeplerim var.
Я имею основания опасаться людей.
Gobi Çölü'nün gezginlerinin şarkı söyleyen kumlardan korkmak için iyi nedenleri var, Barbara.
Всем странникам пустыни Гоби есть все основания опасаться пения песков, Барбара.
- Şimdi benden korkmak niye?
- Так почему боишься меня сейчас?
- Benden korkuyor musun? - Korkmak mı?
- Ты боишься меня?
Olay yıldız gemisi kaptanı olmanın prestijini kaybetmekten korkmak mı?
Боюсь ли я потерять престиж и власть, которые дает мне должность капитана?
Doğayı sevmek ve ondan korkmak, ona güvenmek ve gerektiğinde onu sakinleştirmek.
Любить природу и бояться ее... и полагаться на нее, и успокаивать там, где необходимо.
"Müziğe, dramaya ve eski tanrılara yapılan törenlere saygı duymak, doğayı sevmek ve ondan korkmak, ona güvenmek ve gerektiğinde onu sakinleştirmek."
... почитать музыку, драму, ритуалы старых богов... любить природу и бояться ее... полагаться на нее и успокаивать, когда это необходимо.
Korkmak mı?
Страшно?
KORKUDAN KORKMAK
СТРАХ ПЕРЕД СТРАХОМ
- Korkmak, yanlış kelime.
Боишься - это плохое слово.
Büyükannem bana gerçekten iyi davranıyor. Bana hiç bağırmıyor. Büyükannemin odasındayken hiçbir şeyden korkmak zorunda değilim.
И бабушка очень добра ко мне, она на меня не кричит, и мне не нужно бояться в бабушкиной комнате.
Biliyorsun, Cadılar Bayramı. Herkes iyi bir şekilde korkmak istiyor.
Ну, на то он и Хэллоуин, в конце концов.
Eğer gerçekten korkmak istiyorsan babamla tanışmayı bekle.
Если хочешь по-настоящему испугаться, подожди, пока не увидишь моего папу.
Korkmak mı çocuğum?
Страх?
"Korkmak" sözünü biliyor musun?
Вы знаете значение слова "бояться"?
"Korkmak." Evet.
"Бояться." Да.
- Korkmak mı?
- Страшно? Ну уж нет.
Korkmak?
Боюсь?
Onun tek suçu birine aptalcasına aşık olmak, ve sonra korkmak!
Её единственное преступление в том, что она влюбилась как идиотка, и ещё испугалась.
Korkmak neymiş bir ara anlatayım sana.
Я раскажу тебе несколько историй о страхе как-нибудь.
Socrates'ın da felsefik bir şekilde açıkladığı gibi, ölümün ne olduğunu bilmediğimiz için ondan korkmak mantıksız.
Кaк филocoфски зaмeтил Coкpaт, пocкoльку мы нe знaeм, чтo тaкoe cмepть, бoяться ee нeлoгичнo.
"Kapalı alanlardan korkmak."
"Ѕоишьс € закрытых пространств".
Hayatım. Afrika'da korkmak çok zor. Her yer yemyeşil.
Дорогая, здесь, в Африке, жарко и много травы.
Alınmayın ama korkmak için biraz yaşlı değil misiniz?
Простите, если обижу, но вы не слишком стары, чтобы бояться?
Bir çok şey için yaşlı olunabilir. - Ama korkmak için değil.
Можно быть старым для многих вещей, только не для страха.
Biraz korkmak çok normal Jasper.
Джеспер, бояться это нормально.
Ama bu insanın doğasında var... farklı olandan korkmak.
В природе человека страшиться всего необычного.
Artık korkmak istemiyorum.
Не хочу больше бояться.
Korkmak?
Испуганным?
Tek istediğim, herşeyin anlam kazandığı yere geri dönebilmek. Her zaman korkmak zorunda olmadığım yer.
Но я хочу лишь одного : вернуться туда, где все осмыслено, и не надо бояться.
Korkmak diye bir seçeneğin yok.
Страх тебе не ведом.
Dokunulmaktan ve başkalarına yaklaşmaktan korkmak ölüm korkusunun belirtisidir.
Я утверждаю, что страх прикосновения, страх близости к кому-то другому - это страх смерти.
Bu yüzden onlardan korkmak için sebep yok.
Так что нет причин их бояться.
Kim korkmak hakkında bir şey söyledi?
Кто говорил насчет испуга?
Şu Quark'ın konuştuğu Kardasyalı, Boheeka,... sanırım Obsidian Order'dan korkmak için gerçekten bir sebebi vardı.
У того кардассианца, Бохиики, с которым беседовал Кварк, действительно были причины опасаться Обсидианового Ордена.
- Korkmak mı?
- Боюсь?
- "Korkmak" mı?
Бояться?
- Sizden korkuyorlar. - Korkmak mı?
Боятся?
- Senden korkmak mı?
Бояться тебя?
Korkmak için bir sebebe ihtiyacın yok!
Как будто для страха нужен повод!
Şimdi korkmak yok.
Теперь не дрейфь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]