Merakımdan soruyorum translate Russian
93 parallel translation
Sal, merakımdan soruyorum, daha ne kadar buralardasın?
Сэл, мне просто интересно, сколько ты ещё будешь торчать здесь?
Merakımdan soruyorum. Nasıl tanıştınız?
Простите мое любопытство, но как вы познакомились?
Merakımdan soruyorum. Herhangi bir şey hatırlıyor musun?
Не сочтите за любопытство, Вы помните что-нибудь из того, что с Вами произошло?
Şey, merakımdan soruyorum eğer hizmetlerinizden faydalanmak istiyor olsaydım tam olarak ne yapardınız?
Мне просто было интересно если я заинтересуюсь вашими услугами что именно вы сделаете?
Sadece merakımdan soruyorum, onun benim sevgilim olmadığını nereden anladın?
Мне вот интересно, как ты узнал, что она не моя подружка?
Merakımdan soruyorum Ölüler Günü neden gece kutlanıyor?
Из моего личного любопытства это День Мертвых, почему же он празднуется ночью?
Merakımdan soruyorum. Benimle burada yarım saat beraber oturacağınıza neden tek başınıza gitmediniz ki?
Мне вот любопытно почему вы не ушли, а полчаса сидели тут со мной?
- Merakımdan soruyorum.
Мне любопытно.
Sadece merakımdan soruyorum,.. .. ne tür savunma teknolojilerinden bahsediyoruz?
Просто из любопытства о каких защитных технологиях мы говорим?
Sadece merakımdan soruyorum, sana 50 teklif etmiştim.
Ответь мне, чтобы я знал, я ведь предлагал тебе 50.
Sadece robo-merakımdan soruyorum neden zımbırtısı yerine burnunu afrodizyak olarak kullanıyorsunuz?
Только из робо-любопытства, почему вы хотели использовать нос парня для возбуждения вместо его... ну вы знаете... вместо той хреновины?
Merakımdan soruyorum, seninle ne zaman irtibata geçti?
Просто из праздного любопытства, когда отец с тобой связался?
Merakımdan soruyorum, ne düşünüyordun?
Paди интeрeca, о чeм ты думaл?
Merakımdan soruyorum. Müstahdem olsaydı sorun olmayacak mıydı?
Для ясности, если бы он был уборщиком, это было бы нормально.
Fakat merakımdan soruyorum dün gece kimi öldürmek üzere olduğunu biliyor musun?
Но неужели ты не знаешь, кого едва не убил этой ночью?
Merakımdan soruyorum.
Мне просто интересно.
Merakımdan soruyorum, bacağındaki ağrının sorun olduğunu kabul edene kadar daha kaç hastanın ölmesi gerekiyor?
Удовлетвори моё любопытство, скольких пациентов ты собираешься убить, пока не признаешь, что вся эта ситуация с ногой действительно может быть проблемой?
Merakımdan soruyorum.
Мне просто любопытно.
Merakımdan soruyorum, Lang.
Мне просто любопытно, Лэнг
Biliyorsun, merakımdan soruyorum.
Знаешь, мне просто интересно.
Ben de ona saygı duyuyorum. Sadece merakımdan soruyorum ;
Так, я нашел расчетный лист на имя Риверы из " Краска
Bu arada sırf merakımdan soruyorum gizli bölme olayını nasıl akıl ettiniz?
Ага, просто из любопытства, между прочим - как вы смогли вычислить, что там есть секрет?
- Merakımdan soruyorum...
- Просто из интереса... - Да.
Sırf merakımdan soruyorum, özel bir sebebi yok, Robotik kanunlarına bağlı mısın?
просто из любопытства, я спрашиваю без задней мысли, ты освбождён от кодекса роботов?
Sadece merakımdan soruyorum... 4.
Чисто из любопытства...
Merakımdan soruyorum, Carnes ne kadar çaldı?
А вот чисто из любопытства, сколько денег присвоил Карнс?
Sırf merakımdan soruyorum, hâlâ sosis var, değil mi?
Просто ради любопытства, у нас еще есть хот-доги?
Merakımdan soruyorum.
Запиши это на счет моей больной любознательности.
Tamam, sadece merakımdan soruyorum ne zaman bebekten bahsedicez onlara?
Хорошо, просто из любопытства, когда же мы ему скажем о ребенке?
Sadece merakımdan soruyorum, bu ne tür bir film?
Слушай еще вопрос, а что тут вообще за кино?
Sırf merakımdan soruyorum, bir numarada kim var?
Эй, просто из любопытства, кто номер один?
Jules. Sadece merakımdan soruyorum. Sen ve Ray'in arasında ne var?
Джулс, просто любопытно, что... что было у тебя с Рэем?
Merakımdan soruyorum. Illinois'daki reşit olma yaşını biliyor musun?
Чисто из любопытства, ты случайно не знаешь, какой возраст сексуального согласия в Иллинойсе?
Merakımdan soruyorum, ne kadar ödediniz çantaya?
Не могу не поинтересоваться, сколько ты за нее заплатила.
Şey, sadece merakımdan soruyorum,... Ne yaptın?
Просто из любопытства, зачем тебе это нужно?
Merakımdan soruyorum, en çok nereye gitmek isterdin? Bilemiyorum.
Просто из любопытства, куда ты любишь ходить больше всего?
Peki merakımdan soruyorum, bunun için faturaya ne kadar yazayım?
Интересно, что бы мне включить в счет.
Şeydeyken mi... Sırf merakımdan soruyorum... Üniversitedeyken mi yoksa lisansüstü eğitimindeyken mi?
Это было, мне просто любопытно в школе или в университете?
Nasıl çekişmeli? Sadece merakımdan soruyorum.
И насколько, если не секрет?
Kendi merakımdan soruyorum, kimler Cooper için evet dedi?
Из чисто личного любопытства, кто голосовал за Купера?
Sadece merakımdan soruyorum. Raylan'la Boyd Crowder'ı araştırma fikri nereden çıktı?
Из чистого любопытства, что вообще натолкнуло вас на мысль, что Рэйлан связан с Бойдом?
Al. Sadece merakımdan soruyorum.
Мне просто любопытно.
Hey, sadece merakımdan soruyorum,
Эй, мне просто любопытно.
Sadece merakımdan soruyorum.
Просто, чтобы мне было понятно.
Merakımdan soruyorum. Bunu nasıl öğrendin?
Просто любопытно узнать, как тебе удалось выяснить?
Merakımdan soruyorum, bizim ayyaş bu sefer niçin gelmemiş?
Просто из любопытства, как этот старый идиот отмазался на этот раз?
O - Merakımdan soruyorum, Bayan Singh.
Он был... Мне интересно, Миссис Синх.
- Merakımdan soruyorum neler yapacaksınız?
- Точно. - Да, мне просто любопытно. Чем вы занимаетесь?
Merakımdan soruyorum.
Ради любопытства,
Merakımdan soruyorum, sizce kaç yaşındayım?
Хочешь сыграть в игру?
Son derece iyi niyetle, merakımdan ve endişe duyduğum can güvenliğimden ötürü soruyorum bu partide henüz yatmadığın birileri var mı?
Вот просто из любопытства, чтобы я мог покоиться с миром, есть на этой вечеринке кто-нибудь, с кем ты не спала?
soruyorum 35
merak 30
merak ettim 184
merak etme 3690
merak ediyorum 460
merak etme sen 40
merak ediyordum 51
meraklı 21
merak etmeyin 872
merak ettim de 48
merak 30
merak ettim 184
merak etme 3690
merak ediyorum 460
merak etme sen 40
merak ediyordum 51
meraklı 21
merak etmeyin 872
merak ettim de 48