English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ M ] / Merak etme anne

Merak etme anne translate Russian

73 parallel translation
Merak etme Anne.
Не волнуйся, мать.
Merak etme anne.
Не волнуйся, мама.
Merak etme anne.
- Не сможешь. - Да не беспокойся, мама.
Merak etme anne.
Не волнуйся, Мама.
Merak etme anne. Yerimizi çok iyi biliyoruz.
Не волнуйся, мам, мы точно знаем где наше место.
Merak etme anne.
Не волнуйся, мам...
Bizi merak etme anne.
Мам, всё будет хорошо.
Merak etme anne, eve damat falan getirmeyeceğim.
Хорошо. Хорошо, не беспокойся, мама. Я не приведу в дом никакого зятя.
- İyi misin? - Merak etme anne.
"Ты как?"
Merak etme anne, bunu yapabilirim.
Не волнуйся мама, я смогу это сделать.
Merak etme anne, önemsizdi.
Не волнуйся, мам, просто ерунда.
Merak etme anne, hayatımda yapacak faydalı bir şey bulacağım.
He вoлнyйcя, мaмa, я пpидyмaю, кaк c пoльзoй пpoжить cвoю жизнь.
Merak etme anne. Herkes seni destekliyor.
Не волнуйся, все будет хорошо.
Sen merak etme anne, biz getiririz.
Ой, не волнуйся, мам, мы принесём его вниз.
Merak etme anne. McQueen bugün çok üzgün.
Не беспокойся, Мама, МакКуин очень грустный.
- Merak etme anne.
- Не волнуйся, мама.
- Merak etme anne.
- Ну разумеется, мама.
- Hayır anne. Merak etme. Kötü bir evlat istemiyorum.
Просто... мне не нужен озлобленный сын.
Merak etme, anne. Geçici olarak.
Не переживайте, это ненадолго!
Merak etme, anne.
Не беспокойся, мама.
Merak etme anne, bu bizim sırrımız..
- Не волнуйся, мам, это наш с тобой секрет.
Merak etme, Anne.
Не беспокойся, мама.
Merak etme, anne.
Не волнуйся, мама.
Anne merak etme o burada.
Энн, все в порядке. Он здесь.
Merak etme, anne.
Не волнуйся мама.
senin baban doğru insandı bu kadar bağırmana gerek yoktu. merak etme, anne bizim soyumuz devam edecek.
йКСАМХЙЮ, ЙКСАМХЙЮ... в ╦ ПР, ЛНЪ ПСЙЮ... ъ ЯЙНПН ОПХКХВМШЕ ЛШЬЖШ МЮЙЮВЮЧ.
Beni merak etme, anne!
Нет!
- Merak etme anne.
Не переживай, мама.
Anne, sen arıyorsan geliyorum. Orada olacağım merak etme.
Если это ты, мама, то я уже выхожу.
- Anne, Jane nerede? - Merak etme Danny.
ћама, где ƒжейн?
Sen merak etme, anne.
Не волнуйтесь, матушка.
Anne, merak etme.
Мам, со мной все будет в порядке.
Seni uyarıyorum evde hiç yemek yok. - Anne! - Merak etme!
Ничего съестного не осталось.
Sağol, sen başının çaresine bakabilecek misin? Merak etme, anne.
- С тобой все будет в порядке?
- Naim, iyi misin? - Merak etme anne, iyiyim.
При отсутствии улик, меня удивляет, что вы придаете столько значимости единичному анонимному обвинению.
- Anne! - Merak etme, Kenny. Lisede geri çevrilen adamların çoğu sonradan aygır olurlar, ya da ibne.
Большая часть тех парней, что ловят пулю в школе, оказываются большими кобелями... или голубыми.
Merak etme anne.
Не бойся, мам. Это я.
Merak etme sakın anne.
- Но, он обнадеживает.
- Anne, beni merak etme.
Я и один хорошо проведу время.
Merak etme, anne.
Не беспокойся, мам.
Merak etme, anne.
Не беспокойся, мама. Всё будет в порядке.
Merak etme, anne.
Не беспокойся, матушка.
Ben bakarım anne, merak etme.
Мам, я возьму, не волнуйся!
Sajid'i merak etme, anne.
Не волнуйся о Саджиде, мам.
Anne, merak etme,
Мам, не волнуйся.
Anne, merak etme.
Мама, не волнуйся.
Merak etme, anne.
Не волнуйся, мам. Я его выращу.
Hayır, anne! Merak etme!
Мама, не волнуйся.
- Anne, merak etme.
- Мама, не волнуйся.
Gerek yok anne, merak etme.
Не нужно, мама, спасибо.
- Anne, merak etme, bir şey olmaz.
- Я не поняла. - Не-не-не, всё будет хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]