English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kimi

Kimi translate Russian

7,246 parallel translation
Kimi gördün? - Ölen kızı.
Девушку, которая умерла...
Kimi aramamı istiyorsun?
Итак, кому мне нужно позвонить?
- Kimi arıyoruz ki?
Так кого мы ищем?
- Kimi arıyorsunuz?
- Поищете кого?
- Kimi koruyorsun?
- Кого ты защищаешь?
Hey, beni kimi göstermeye götürüyorsun?
На кого вы везёте меня посмотреть?
Otobüs firmaları kimi çalıştırdıklarına dikkat etmiyorlar artık.
Чартерных перевозчиков больше не волнует, кого они нанимают.
Kimi arıyorsun?
Кого вы ищите?
Kimi?
Кого?
Peki, Kimi...
Хорошо, кого...
Kimi arıyorum?
Кого я должен искать?
Archer'ın kimi becerdiği umurumda değil.
Мне похер с кем кувыркается Арчер.
Bildiğim şeyse hayatın bizlere kimi zaman bir işaret verdiğidir. Farklı yönlere rota çizdirir. Aksiliklerden iyi şeyler doğmasına vesile olur.
Но я точно знаю, что время от времени жизнь подаёт нам знак... указывает нам на другое место, делает так, что плохое приводит к хорошему.
Kim kimi öldürdü yine?
Так кто кого убил?
- Kimi arayıp mesaj atmış?
Кому Молли звонила или писала?
Bu sefer kimi koruyorsun peki?
И кого ты сегодня охраняешь?
Eğer Mary Sibley'in kimi desteklediğini öğrenirsem... sıradaki cadıyı da bulmuş olurum.
Узнав кого Мэри Сибли готовит для магистрата, я узнаю следующую ведьму.
Ama bu hoklo dediğin herif herkesin kılığına giriyorsa kimi tuzağa düşüreceğini nereden biliyoruz?
Но если этот хокло-парень может изображать кого угодно, откуда мы знаем, кто на дороге?
Ama merak etme, başka dünyalardan bir yaratık çağıracak olursam kimi arayacağımı biliyorum.
Но не переживай. Если я когда-то призову еще одно существо из другого мира, я знаю кому звонить.
Bak kimi buldum!
Смотри, кого я нашел.
Kimi arıyordun?
Кому ты звонил?
Kimi arıyorsun?
Кому ты звонишь?
Yani, eğer benden Louis ve kardeşin arasında bir seçim yapmamı istiyorsan kimi seçeceğimi zaten biliyorsun.
Ну, если ты просишь выбрать между твоим братом и Луисом, ты знаешь, кого я выберу.
Kimi aramıştınız? - Ben Saul Khan.
- С кем бы вы хотели поговорить?
Kimi günler ağzından bilgi damlarken kimi günler hiçbir şey bilmiyorsun.
- Боже! В одни дни вы просто выливаете кучу информации, А в другие, вы ничего не знаете.
- Yem olarak kimi kullanacağız?
Ладно, и кто же будет нашей приманкой?
Kimi izliyorsun?
И за кем шпионишь?
Dışarıda kimi ya da neyi gördüğünü bilmiyorum, ama senin paranoyanın bizi yolumuzdan alıkoymasını göze alamayız.
Я не знаю, что или кого ты там увидел, но мы не можем позволить твоей паранойе сбить нас с пути.
Planlamadığı tek şey kimi kaçıracağıydı.
Он готовил западню. Единственное, что он не спланировал, это кого он заберет.
- Kimi görmek istedin Scar?
Кого ты хотела увидеть, Скар?
Kimi öldürdün? - Diğeri sanmıştım.
- Я думал, это другая.
- Kimi? Siyahlı Kadın'ı.
- С дамой в чёрном.
Harika, ilk kimi öldürüyoruz o zaman?
Супер, кого убьём первым?
Kimi yakalamaya yem olacağım?
Кого я буду приманивать?
- Kimi aramış?
Кому?
Ama borç neydi, kimi öldürdü ve bu onun hayatına nasıl mâl oldu?
Но из-за какого долга он совершил убийство, и как это стоило ему жизни?
Kimi sorguluyorlar ki?
А кого они допрашивают?
Bana kimi hatırlatıyorsun var ya?
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Kimi kandırıyorum ki?
Да кого я обманываю?
- Kimi nereye...
- Куда я что...?
- Kimi izliyorsun?
- Кто они?
Kimi bekliyorsun?
Кого ждешь?
- Bak kim var! - Arkadaşlar, bakın kimi getirdim.
- Смотрите, кто пришёл.
Kimi görecekti?
Куда она пошла?
Kimi geri getireceğiz?
Кого вернуть?
Kimi aramışım?
Мне не дали сделать телефонный звонок.
- Kimi?
– Кого?
Kimi kandırıyorum ben?
Кого я обманываю?
- Kimi?
- Кого ты убил?
Kimi görmezden geleceğimi bilmem gerekiyor.
Я должен знать, кого игнорировать.
- Kimi soruyorsun?
Кто был кто?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]