Oldugunde translate Russian
8 parallel translation
Carl oldugunde, cocuklarim devasa bir dayaniklilik gosterdiler.
Ну, в смысле, когда Карл умер, мои дети были бездонным источником силы.
Simdi bu beyaz-ses makinesini kullanacagim. Bunu baban oldugunde almistim.
Воспользуемся генератором, белого шума, что я купил тебе после смерти твоего отца!
oldugunde Avustralya'da olmasinin nedeni sanirim benim.
Думаю... это из-за меня он был в Австралии, когда умер.
Claudia oldugunde bunu fark etmistim.
Я гуляла, когда умерла Клаудиа.
O oldugunde kime onu ozlemeyecek.
По нему никто не будет скучать.
Oldugunde kan onden gelir.
Смерть настигнет тебя от удара спереди.
O arenada oldugunde, fethedilmemis bir vaziyette olursun.
Когда умираешь на арене, умираешь непокорённым.
- O oldugunde neredeydin?
Где ты был когда она умерла?