English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ O ] / Oturmak ister misiniz

Oturmak ister misiniz translate Russian

73 parallel translation
Benim için buna göz kulak olur musunuz? Buraya oturmak ister misiniz Bay Martins? Bayanlar baylar.
Леди и джентльмены, с большим удовольствием представляю вам мистера Мартинса из-за океана.
- Buraya oturmak ister misiniz? - Evet, sağol.
- Хотите сюда сесть?
Oturmak ister misiniz?
Не хотите присесть?
Pekala, Bay Ayyaş..... buraya, diğer tanığın yanına oturmak ister misiniz?
А теперь, мистер Алкаш не хотели бы вы присесть сюда рядом с еще одним свидетелем?
Oturmak ister misiniz?
- Не хотите присесть?
Biraz oturmak ister misiniz?
Не хотите присесть?
Oturmak ister misiniz?
Не хотите ли присесть?
Oturmak ister misiniz?
- Может, Вы присядете?
- İkiniz birlikte oturmak ister misiniz?
Вы хотите сесть вместе? - Отлично!
Oturmak ister misiniz?
Присядьте, пожалуйста.
- Koridor tarafında oturmak ister misiniz?
- Остынь. - Что если они замерзнут? Привет, простите.
Biraz oturmak ister misiniz?
Вы не могли бы присесть?
George'la oturmak ister misiniz?
- Не думаю.
Oturmak ister misiniz?
Вы присядете?
Oturmak ister misiniz?
Не хочешь присесть?
- Oturmak ister misiniz?
- Где предпочитаете сесть?
İçeri gelip biraz oturmak ister misiniz?
Хотите зайти присесть.
- Gelip benimle oturmak ister misiniz?
- Не хотите пойти со мной?
- Oturmak ister misiniz, beyefendi?
- Хотите присесть, сэр?
Biraz oturmak ister misiniz?
- Может вам стоит присесть? - Я в порядке.
Oturmak ister misiniz? Lütfen.
Садитесь, пожалуйста!
- Oturmak ister misiniz?
- Присядете?
- Oturmak ister misiniz?
- Хочешь присесть?
Oturmak ister misiniz?
Хорошо, не хотите присесть?
Yanına gelip oturmak ister misiniz?
Вы не хотите ее поддержать?
- Oturmak ister misiniz?
- Джентльмены, присядете?
Oturmak ister misiniz? Bazı ölçümler yapmak istiyordum.
Я сниму кое-какие показатели,
Oturmak ister misiniz?
Присядете?
Oturmak ister misiniz? - Rahatsız olmayın.
Не хочешь присесть?
Oturmak ister misiniz?
Не хотите присеть?
Oturmak ister misiniz?
Не желаете ли присесть?
Aynı masaya oturmak ister misiniz?
Вы двое хотите сесть за один столик?
- Oturmak ister misiniz?
Присядите?
Buraya oturmak ister misiniz?
Moжeт, cядeтe в кaбинку?
Beraber oturmak ister misiniz, bayanlar?
Не хотите прокатиться?
Oturmak ister misiniz dedektif?
Не желаете ли присесть, детектив?
Oturmak ister misiniz?
Может, присядете?
- Oturmak ister misiniz?
Может, вы присядете? - Нет.
- Oturmak ister misiniz Bayan...
- Вы не хотите присесть, мисс? ..
Oturmak ister misiniz?
Позавтракаете с нами?
- Oturmak ister misiniz?
Может, присядете?
Oturmak ister misiniz?
Не желаете присесть?
- Merhaba. - Pekala. Bir yere oturmak ister misiniz?
Хорошо... вы хотите сесть?
- Siz de oturmak ister misiniz? - Evet.
- Хотите сесть?
Formaliteleri halledesiye kadar oturmak ister misiniz?
Присядьте, пока мы разберёмся с формальностями.
Yan yana oturmak ister misiniz?
Прошу прощения, но, не хотели бы вы сесть вдвоем?
Oturmak ister misiniz?
Хотите присесть?
Oturmak ister misiniz?
Хотите сесть?
- Oturmak ister misiniz?
- Присядьте, пожалуйста.
- Onları evde mi bıraktınız? - Oturmak ister misiniz?
- Оставили их дома сегодня?
- Oturmak ister misiniz?
Хотите сесть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]