English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sen mükemmelsin

Sen mükemmelsin translate Russian

146 parallel translation
Hey, sen mükemmelsin.
Ты неподражаем.
Tamam! Sen mükemmelsin.
ты само совершенство.
Sen mükemmelsin.
Вы нормальный.
" Sen mükemmelsin.
" Вы наилучший.
Hayır, hayır. Sen mükemmelsin.
Нет, ты - само совершенство.
Sen mükemmelsin.
Ты совершенство.
- Tabii, sen mükemmelsin, değil mi?
- Ах, ты же идеален, да?
Bence sen mükemmelsin.
Вы идеальны.
Yardımcı olamadıysam üzgünüm ama sen mükemmelsin, bir yolunu bul.
Прости, что не могу тебе помочь. Но ты ведь само совершенство. Ты справишься.
Sen mükemmelsin.
Ты лучшая.
Bence sen mükemmelsin.
Я верю тебе. Ты... совершенна.
Sen mükemmelsin ve ben 15 yıldır hiçbir şeyi doğru yapamadım.
Ты - совершенство, а я за 15 лет не сделал ничего путного!
Sen mükemmelsin.
Ты лучше всех.
Sen mükemmelsin. İstersen babam olabilirsin
Вы такой замечательный, знаете, Вы могли бы быть моим отцом.
Sen mükemmelsin.
Ты лучшая из лучших.
- Sen mükemmelsin!
- Вы самая лучшая!
- Sen mükemmelsin.
- Ты - молодец.
- Biliyorum, sen mükemmelsin. - Ben mükemmel değilim.
- Я знаю, ты само совершенство.
Benimle konuşmayacakmış. Hep benim hatam, sen mükemmelsin.
Не говорит со мной, такой же избалованный.
Sen mükemmelsin ama biraz ağırdan almalıyız.
Ты потрясающая. - Но, по-моему, нам стоит притормозить.
Sen mükemmelsin. Mükemmel!
Ты идеальный!
Sen mükemmelsin.
Вы самый лучший.
Marty, Sen mükemmelsin.
Марти, ты замечательный.
Sen mükemmelsin.
Ты был совершенством.
Sen mükemmelsin.
Вы такая замечательная.
Hiçbir şey, sen mükemmelsin.
Ничего, ты совершенна.
Sen mükemmelsin.
Ты - лучшая.
Sen mükemmelsin. Her yıl daha da güzel oluyorsun.
Да ты восхитительна, и с каждым годом будешь все красивее.
Sen mükemmelsin, Butters. Bence harika bir insansın.
Ты действительно потрясающий, Баттерс.
Sen mükemmelsin!
Это просто потрясно!
Usta, sen mükemmelsin
Мастер, вы великолепны
- Çok güzel, mükemmel, sen mükemmelsin.
Это великолепно. Ты великолепен.
- Biri için sen mükemmelsin.
- Ну, что касается тебя, ты, вроде, без изъяна.
Sen mükemmelsin.
Вы прекрасны.
Sen fazla mükemmelsin.
Ты тоже само совершенство.
Sen çok mu mükemmelsin? Hayır!
А ты вся из себя идеальная.
- Sen de mükemmelsin.
- А ты идеал красоты.
Sen mükemmelsin Nick. Mükemmelsin.
Ты хороший, Ник.
- Hayır, sen mükemmelsin.
- Нет, это ты - молодец.
O mükemmel ama sen de mükemmelsin bebeğim.
Классный. Как и ты, приятель.
Sen benim kızımsın ve mükemmelsin, hatırlıyorsun değil mi?
Ты моя дочь, и ты само совершенство, запомнила?
Sen gerçekten de mükemmelsin ve çok iyi bir kalbin var sadece dene ve olaylardan daha fazla zevk almaya bak.
Ты очень красива и у тебя замечательная душа. Так что постарайся и насладись окружающим!
Ama sen bunu yapamazsın ki, Sen bu görünüş saçmalığına göre mükemmelsin.
Но вы тут ничего не можете поделать, вы во всем этом несведущи.
Sen, kelimenin tam anlamıyla... mükemmelsin.
По любым меркам вы... совершенны.
Sen acayip mükemmelsin.
Ты так близко к чертовому совершенству, как только можно добраться!
Sen mükemmelsin, Kate.
Ты - супер, Кейт.
Sen çok mükemmelsin. Ve eğer Kira'ysan seni bundan daha çok zorlayacak hiçbir şey yoktur.
Ты слишком безупречен.
Ahahah! Kyle, sen çok yakışıklısın ve her yönüyle mükemmelsin.
- Кайл, ты очень красивый и совершенный во всех отношениях.
Yani sen herkesten daha mükemmelsin, değil mi?
Вот видишь. Ты всегда хочешь быть выше других.
Çünkü sen mükemmelsin.
Потому что ты великолепна.
Sen sanki mükemmelsin.
Ты что ли святая, носишься с этими своими новыми друзьями каждый вечер? - Я ухожу на работу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]