Silahınız var mı translate Russian
100 parallel translation
- Silahınız var mı Greer?
- У тебя есть оружие, Грир?
Silahınız... Silahınız var mı?
У вас есть ружье?
Burada silahınız var mı?
Ружья у вас есть?
Silahınız var mı doktor?
У вас есть пистолет, док?
Silahınız var mı?
У вас есть пистолет?
- Ne? - Silahınız var mı?
- Пистолет у вас есть?
Silahınız var mı?
- А пушки у них есть?
- Silahınız var mı?
- У вас нет оружия?
Silahınız var mı, Bay Wigand?
У вас есть оружие?
- Silahınız var mı, efendim?
- У Вас есть оружие, сэр?
Silahınız var mı?
Оружие есть? - Никак нет, сэр.
- Silahınız var mı?
- Оружие есть?
- Silahınız var mı?
- А пистолет у вас есть?
Silahınız var mı?
У Вас оружие есть?
Bay Almassian, şahsi silahınız var mı?
Мистер Алмассиан, у вас есть оружие?
Adınıza kayıtlı Tokarev marka bir silahınız var mı?
И у Вас есть зарегистрированный на Вас ТТ.
Başka silahınız var mı?
У вас есть еще оружие?
Silahınız var mı, MrCeraficki?
Конечно у меня есть оружие.
Bay Odenthal, kendi silahınız var mı?
Мистер Одентал, у вас есть оружие?
Peki, Mr. Lambertt, sizin hiç silahınız var mı?
Таким образом, Мистер Лэмберт, вы... У вас есть какое-нибудь ружье? Да.
Silah ruhsatınız var mı?
У Вас есть разрешение?
Bay Graham! Silahınız mı var?
Мистер Грэм, я вижу, что вы вооружены.
Hazırladığımız yerde yeterli elementler de var ikiniz de bunlardan silah yapabilecek ve birbirinizi imha edebileceksiniz, zaten amacınız da buydu.
Место, которое мы подготовили для вас, содержит нужные для вас обоих элементы, чтобы собрать оружие, способное уничтожить другого. Как мы поняли, именно этого вы и хотите.
- Silahınız olduğunu bilen var mıydı?
- Кто мог знать, что он у Вас есть?
Ve artık sınırsız gücü olan bir silahımız var.
И теперь у нас есть оружие неограниченной мощности.
Sonraki Psiko-Kinetik silahımız olarak Ken'i kullanmamızın ilginç olabileceğini düşünüyorum. Amerika Başkanı, Ed Pressman, askeri denetim önerisinin inatçı bir teşvikçisi oldu bu yüzden sandığımızdan çok daha sıkı bir güvenliği var.
так значить они из одной школы... ну что ж, господа, похоже, что мы нашли наше новое секретное оружие в лице Кена Мастерса прекрасный выбор как вам известно, наш хозяин, Эд Пресмен, может выиграть следующие президентские выборы
- Silahınız var mı Bay Bartholomew? - Her zaman vardır Bayan Lambert.
- Вы вооружены, мистер Бартоломью?
- Silahınız var mı? - Tüfeğim var.
- У вас есть оружие?
Silahınız patlayıcınız var mı?
Оружие или взрывчатка есть?
Kurbanın, yani kızın silahı var mıydı?
А жертва, эта девушка... у нее было оружие?
- Sizin silahınız mı var?
- Погодите, парни...! Так у вас что, есть оружие?
Babam ve Selmak bu silahın çoğalıcıları yenmede anahtar olabileceğini düşünüyor ve bunu anlamak için biraz zamana ihtiyacımız var.
Папа и Сэлмак думают, что это оружие может содержать ключ к уничтожению репликаторов, и нам нужно некоторое время, чтобы проверить это.
Silahınızı test etme fırsatımız var size karşı herhangi bir risk olmayacak ve Wraithlere karşı bir saldırı şansınız olacak.
Мы можем предоставить вам возможность проверить ваше оружие, абсолютно без риска для вас, и еще шанс нанести удар Рейфам.
Silahın güç kaynağının hiçbir güç seviyesinde kontrol edilemeyeceği konusunda bir inancımız var.
Есть предположение, что источник питания оружия нельзя контролировать ни на каком уровне энергии.
Babanızın bir silahı var mıydı?
У вашего отца было ружьё?
Silahınızı test etmeniz için bir fırsatımız var.
Мы можем предоставить вам возможность проверить ваше оружие.
Malesef, "dolabımda kızımın başına silah dayamış bir adam var" için bir şifremiz yok. Hayır John.
Нет, Джон.
Bizim silahımız var ama onların yok.
У нас есть оружие.
Biz de senin gibi ekmeğimizi kazanıyoruz! Senin silahın varsa, bizim de silahımız var!
Ты хочешь работать и мы хотим работать, у тебя есть ствол и у нас тоже есть стволы!
En azından her birimizin kendini koruyacak bir silahı var. Hatta bazılarımızın ateşli silahları, sağ olsun Larry, kiliseye bile silahlı gelmiş.
У нас есть по крайней мере временное оружие для всех, в том числе пара ружей Ларри
Şöyle bir durum var, Noah. Laboratuvarımız silahın namlusunda tortu buldu ama rögarda bulduğumuz kumlu kalıntıyla aynı değil.
Понимаешь, Ноа, вещество, которое в нашей лаборатории... нашли... внутри ствола это вовсе не песок... что... мы нашли в водостоке.
- Kocanızın bir silahı olduğundan haberiniz var mıydı?
— Не знаете, у Вашего мужа было оружие?
Aramızda geçeni merak ediyorsanız, yenmeye çalışın bu merakınızı... şimdi, sevgili dostlarım benim, dostlarım, okul ve silah arkadaşlarım olarak, bir küçük dileğim var sizden.
Желание узнать о нем полней вы пересильте. А теперь, собратья, товарищи по школе и мечу, - большая просьба.
Silah saklama dolabınız var mı?
У вас есть оружейный сейф?
Cinayet silahını tespit etme şansımız var mı?
Повезло определить орудие убийства?
- Büyük bir silahın var, büyük silahımız sen değilsin. - Tony kıskanç olma.
Пушка у тебя мощная, а не то, что ты сам мощный.
Silahınız var mı?
. Вы вооружены?
Bu hafta, aklınızı başınızdan alacak yeni bir silahımız var.
На этой неделе у нас новое вооружение, которое взорвет ваш мозг.
Senin ve Ölümcül Silah'larının yardımına ihtiyacımız var.
Помощь и твое смертоносное оружие.
- Silahınız var mı?
Пушки есть?
Peki sizin ya da kocanızın silahı var mıydı?
У вас или у вашего мужа было ружье?