Sizin derdiniz ne translate Russian
154 parallel translation
- Sizin derdiniz ne?
- Что с тобой?
Bu... Söyleyin bakalım, sizin derdiniz ne?
Ёто... — кажите, что это с вами?
- Sizin derdiniz ne?
- ла ти сто йако сас сулбаимеи ;
- Sizin derdiniz ne?
Что тут вообще происходит?
Sizin derdiniz ne çocuklar?
Да какая вас муха укусила, ребята?
Bir dakika bekleyin. Kızımla anlaşmaya gideyim. Sizin derdiniz ne yaa?
Подожди, я все сейчас налажу.
- Sizin derdiniz ne?
Сколько он берет с собой?
Sizin derdiniz ne?
Какие проблемы? А вы кто такие?
Sizin derdiniz ne yahu?
Да что с вами такое?
Sizin derdiniz ne?
Убедительно Вас прошу!
- Sizin derdiniz ne?
- Да вы что, совсем?
Sizin derdiniz ne?
Да что с вами такое?
Sizin derdiniz ne?
Что, черт возьми, вы за люди? !
Sizin derdiniz ne?
Что, черт возьми, Вы за люди? !
- Sizin derdiniz ne?
- Вы, животные, совсем озверели?
Sizin derdiniz ne yahu?
Вы чего?
Sizin derdiniz ne?
Что вам от меня надо?
- Sizin derdiniz ne yahu?
- Что с тобой? Эй!
Sizin derdiniz ne, lan?
Что с вами за хуйня творится?
Sizin derdiniz ne?
Да что с вами, ребята?
Sizin derdiniz ne?
Что с Вами случилось?
Ne, sizin derdiniz nedir?
Что, что с вами такое, люди?
Sizin derdiniz ne?
С * ка, что с вами такое?
Sizin derdiniz ne?
А с вами что такое?
Sizin derdiniz ne?
Эй, эй, эй! Что это, елки-палки?
Sizin derdiniz ne böyle?
Да что с вами такое, народ?
Sizin derdiniz ne?
Боже! Что тут у вас творится?
Sizin derdiniz ne?
Совсем ты, что ли?
Sizin derdiniz ne böyle?
Что... да что с вами, люди, а?
Ne derdiniz var sizin?
Что там случилось, в чем дело?
Derdiniz ne sizin?
Да что с вами?
Derdiniz ne sizin?
Чего пристал ко мне?
Derdiniz ne sizin?
Почему ты продолжаешь звонить?
Ne derdiniz var sizin?
Что с тобой?
Derdiniz ne sizin?
В чем дело?
Elimizde bir şey yok. Derdiniz ne sizin?
У нас нет никаких улик Да что с вами?
Sizin derdiniz ne bugün, neler oluyor?
Что с вами двумя сегодня происходит?
Derdiniz ne sizin?
Давайте, блядь, уже ближе к делу.
Derdiniz ne sizin?
В чем блядь твоя проблема?
Derdiniz ne sizin çocuklar? Aşık dalaşı mı?
Что у вас тут, любовное свидание?
Ne derdiniz var sizin?
Да что с вами такое? !
Derdiniz ne sizin?
О, да что это такое с тобой?
Derdiniz ne sizin?
Что здесь такого?
- Derdiniz ne sizin?
- Ребят, а че с вами такое? - Да ничего.
Sizin iyi olmak konusuyla derdiniz ne?
Да чтo c вaми люди и пoнятиeм "в пopядкe"?
Derdiniz ne sizin?
Да что с вами такое?
Sizin derdiniz ne?
Чёрт, Что с тобой?
Tamam. Kahrolansılar, ne derdiniz var sizin böyle?
Да что с вами такое творится?
Derdiniz ne sizin?
В чём дело?
Derdiniz ne sizin?
Люди, что с вами не так?
- Derdiniz ne sizin be?
Да, что это сегодня со всеми?
derdiniz ne sizin 18
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nepal 33
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139