English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sol sağ

Sol sağ translate Russian

935 parallel translation
Sol, sağ, sol sağ, sol, sağ, sol, sağ.
Левой, правой, левой. Правой, левой, правой, левой, правой.
Sol kolunu sırtıma koyup sağ kolunu da dizlerimin altına koyarsan olur.
Левая рука придерживает шею. Правой рукой берёшь под коленями.
Bunu sol elinizde tutun, sağ elinizi belinize koyun, kuzeye bakın.
Возьми это в левую руку и положи правую руку на талию. Затем посмотри на север.
Ayrıca bozuk parayı sol elden sağ ceket koluna geçirerek de çalışma yapabilirsiniz
Можно попробовать с монетой в 20 франков от левой руки к правому рукаву.
Kartları sol elle dağıttığını görmüştüm sağ elle yapılan başka bir şeyi yapar gibi hem de.
Лицо крупье было скрыто от меня абажуром. Я видел, он раздавал карты левой рукой.
Adama böylece cezasını verebilirsiniz. Bir sağ bir sol...
Вот так наказывают : справа и слева.
Adama böylece cezasını verebilirsiniz. Bir sağ bir sol...
И в это надо вкладывать душу.
- Evet. 8 sol, 24 sağ, 2 sol, 17 sağ.
Восемь налево, двадцать четыре направо, два налево, семнадцать направо.
8 sol, 24 sağ, 2 sol, 17 sağ.
Восемь налево, двадцать четыре направо, два налево, семнадцать направо. Записали?
Sol kulağındaki gözlük sapı ve sağ kulağındaki çizim kalemi kalpler, yıldızlar...
Трубка у левого уха... и твой рисунок карандашом справа... сердца, звезды...
Tabii, sağ elinin kimin cebine girdiğini sol elinin bilmesini istemez.
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая.
Sağ ayak, sol ayak.
- Правой. Левой.
Sol tarafı sıkı tutar, sağ tarafta da kabarık bir dalga bırakırız.
Плотно положи волосы на левой стороне и пусти на неё мягкую волну. Может быть, в следующий раз я попробую.
Nehrin Sol Yaka'sında..... Sağ Yaka'sında...
На левом берегу. На правом берегу.
Siz sağ dediğinizde, ben sol derim.
{ C : $ 00FFFF } Я не попадусь на твою удочку.
Sol ayağın sağ ayağının 15 cm. kadar gerisinde dik açı yapsın.
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом.
Sol, sağ, sol, sağ. ... sol, sağ ve dön!
Левой, правой, левый, правой, Левой, правой и поворот!
Sol, sağ, sol, sağ.
И... левой, правой, левой, правой.
Sağ ayağını koyup, sol ayağınla sabitle.
Правую ногу клади плотно. Прижимай левой.
Sağ ve Sol ne demek o halde?
Что значит "левые"? Что значит "правые"?
Sol'da olsun, sağ'da olsun pek az dostun kaldı.
У тебя осталось слишком мало друзей, как среди Левых, так и среди Правых.
Bak, sol... sağ... sol... sağ.
Смотри направо, налево, направо...
Sağ ayakta yumru şekli ve sol yüzük parmağında şişlik.
Правая ступня деформирована, на безымянном пальце левой руки есть шишка на втором суставе.
- Sol, sağ, sol.
- Левой, правой, левой.
Üst sağ, iki ve dört, alt sağ, üç, alt sol, bir.
Вправо, вверх, два и четыре. Вправо, вниз, три и влево вверх, один.
Gözcüler.. sen sol taraftan, ben sağ tarafı alırım
Я иду слева, вы пойдёте справа. Прикажите пушкам остановить стрельбу.
- İlk sol, sonra ilk sağ. - Sağol.
— Сперва налево, потом направо. — Спасибо.
Hem sağ hem sol kanatta savunmasız durumdayız.
Соседей нет у нас ни справа, ни слева.
Ben pansiyoncunun kızını alırken, hiçbirşey keyif veremez... arası kadar... sol ayak parmağıyla, sağ ayak parmağının.
"но все-таки, я возьму дочку трактирщика " ни у кого нет лучше чем у нее "той части тела что находится у нее между левыми и правыми пальцами ног."
95'de de sağ gözümü ve sol gözüm ile burnumu da 97'de ayrıca kafatası kemiğimin de çoğunu 98'de kaybettim.
И правого глаза в 95-ом. И носа, и левого глаза в 97-ом. В 98-ом потерял череп.
Sol mu dedin sağ mı? Sol!
- Нам надо пройти пункт за пунктом в этих записях.
Sol elinizi İncil'in üzerine koyun ve sağ elinizi havaya kaldırın ve lütfen benden sonra tekrar edin.
.. и, пожалуйста, повторяйте за мной. Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь...
- Ulu Tanrım. - Sol, sağ, sol, sağ!
правой!
Bir sol daha, bir sağ. yüze çalışıyor. İşte bu bildiğimiz Apollo.
Он снова в строю, пытается достать его.
Sol. Sağ.
Вот это да!
Sol ve sağ yumruklar.
Удар правой, левой.
Vücuduna sağ ve sol yumruklar alıyor.
Бальбоа наступает, левой, правой, по корпусу.
Sıkı bir sol ve sağ kombinasyonu.
Двойной левой и удар правой.
Şampiyon sağ kaburgalarına bir sol yumruk yedi.
Чемпион получил удар левой по ребрам, потом правой.
Sert bir sol ve sağ.
Сильнейшие два свинга правой!
Sağ sol yapmaya devam et!
- Черт! Продолжай вилять!
Sağ pedal hızlanmamızı sağlarken, sol pedal fren yapmamızı sağlar. Tabi ki.
Правая педаль даёт ускорение, а с помощью левой сбрасываем скорость.
Biz Düzdünya'lılar için sol-sağ, ileri-geri var ama yukarı-aşağıyı hiç duymamışız.
Поэтому мы, жители Флатландии, знаем о том, что есть право и лево, вперед и назад, но никогда в жизни не слышали про верх и низ.
Sol-sağ ve ileri-geri hareket var.
Есть лево и право, есть вперед-назад.
Bir sol daha. Bir de sağ yumruk. Şimdi midesine vurmaya başladı.
Удары левой и правой по корпусу, хук в челюсть.
Ard arda yumruklar geliyor. Çenesine bir sol bir de sağ yumruk attı.
Атакует Робинсона.
Evet, hayır, sağ değil sol tarafta.
Нет, на левой.
Che faccia da homma da sol, che faccia da homma da sağ.
"... и слева давай продырявь "... "и справа давай продырявь"...
Che faccia da homma da sol, che faccia da homma da sağ.
"... и слева давай продырявь "...
Sen sol mangayı, ben sağ mangayı alayım.
Я зайду слева! Ты что?
Vurulduğunda baston sağ elindeydi ; oysa ki baston izleri sol elinde.
Следы трости слева, хотя, когда в него стреляли, она была уже в правой руке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]