English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sağol baba

Sağol baba translate Russian

105 parallel translation
Hiçönermem, ama gelirsen sevinirim. Yok, sağol baba.
Нет, спасибо, отец.
- Marcel'i çağırayım. - Hayır, sağol baba.
Не надо, папа, я удираю.
Sağol baba.
Спасибо, Пап.
- Sağol baba.
Спасибо, Пап.
Sağol baba.
Спасибо папа.
Bilim projesinde bana yardım ettiğin için sağol baba.
Папа, спасибо за помощь с моим научным проектом.
Sağol baba.
Спасибо папа!
Konserden sonra burda buluşalım. Sağol baba.
- Встретимся после концерта.
Sağol baba.
Спасибо, папа.
Sağol baba!
Спасибо папа.
- Sağol baba.
Это что было?
Sağol baba.
- Спасибо, папа.
Sağol baba.
Спасибо пап.
Tamam. Sağol baba. Ben de seni.
Ладно. спасибо пап. я тоже.
Hayır sağol baba.
Нет, спасибо, папа.
Sağol baba.
Нет, спасибо, папа.
Purolar için sağol baba.
Спасибо за курево, папа. Подождите.
"SİLAHLARI KUŞANIN" Davet için sağol baba.
[ "К оружию" ] Спасибо за приглашение, пап.
Sağol baba.
Спасибо, папочка!
Sağol baba.
Спасибо, пап.
- Sağol baba.
- Спасибо, Па.
- Tanrım, sağol baba.
- Боже, благодарю, отец.
- Tanrım, çok sağol baba.
- Ну и дела, спасибо, папа.
Sağol baba.
Спасибо, отец.
Yok, sağol baba.
Нет, спасибо, папа.
Sağol, baba.
Спасибо, пап.
Hayır, sağol, baba.
- Нет, спасибо, папа.
Sağol, baba.
Спасибо, папа.
- Hayır sağol, baba.
Не нужны. Нужны.
"Oh, sağol, baba."
"Ой, пап, спасибо на добром слове".
Herşey için sağol, baba.
- Пока. Спасибо за все, пап.
- Evet, sağol, baba.
- Да. папа, отлично.
Hmm. Beni yarışmaya getirdiğin için sağol, baba.
- Спасибо, что подвез меня.
Sağol, çok sağol, baba...
- Большое спасибо, папа.
Sağol, baba, gerçekten.
Нет, спасибо, папа, не надо.
Sağol, Baba, gerçekten.
Нет, спасибо, папа, не надо
Sağol, Baba.
Спасибо, пап.
- Sağol, baba.
Спасибо, папа.
Sağol, baba.
- Спасибо, папа.
Sağol, baba.
Спасибо, папочка.
Sağol, baba!
Спасибо тебе, папочка!
Bıraktığın için sağol, baba.
Спасибо что подвёз, пап.
Sağol, Baba.
Спасибо, папа.
Sağol baba. Hayır anne.
Спасибо, пап, нет, мам.
Evet baba. Sağol.
Кто-нибудь упоминал, как хороши спортивные куртки?
- Eve dönüşte sürmeme izin verdiğin için sağol, baba.
- Пап, спасибо что разрешил мне вести домой.
Sağol, baba ama, ben prenses olamam. Konuşma yapamam ve ben Clarisse Renaldi değilim ve ve sadece...
Спасибо, папа, но я не могу быть принцессой.
Görüşürüz baba. Geldiğin için sağol.
Спасибо, что приехал.
Sorduğun için sağol baba.
Нет, я нашла свои противозачаточные таблетки.
Teşekkürler, Baba! Sağol!
Спасибо тебе, святой Бабаджи!
Vaao, Baba, sağol.
Ух ты, пап, спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]