Sağol baba translate Russian
105 parallel translation
Hiçönermem, ama gelirsen sevinirim. Yok, sağol baba.
Нет, спасибо, отец.
- Marcel'i çağırayım. - Hayır, sağol baba.
Не надо, папа, я удираю.
Sağol baba.
Спасибо, Пап.
- Sağol baba.
Спасибо, Пап.
Sağol baba.
Спасибо папа.
Bilim projesinde bana yardım ettiğin için sağol baba.
Папа, спасибо за помощь с моим научным проектом.
Sağol baba.
Спасибо папа!
Konserden sonra burda buluşalım. Sağol baba.
- Встретимся после концерта.
Sağol baba.
Спасибо, папа.
Sağol baba!
Спасибо папа.
- Sağol baba.
Это что было?
Sağol baba.
- Спасибо, папа.
Sağol baba.
Спасибо пап.
Tamam. Sağol baba. Ben de seni.
Ладно. спасибо пап. я тоже.
Hayır sağol baba.
Нет, спасибо, папа.
Sağol baba.
Нет, спасибо, папа.
Purolar için sağol baba.
Спасибо за курево, папа. Подождите.
"SİLAHLARI KUŞANIN" Davet için sağol baba.
[ "К оружию" ] Спасибо за приглашение, пап.
Sağol baba.
Спасибо, папочка!
Sağol baba.
Спасибо, пап.
- Sağol baba.
- Спасибо, Па.
- Tanrım, sağol baba.
- Боже, благодарю, отец.
- Tanrım, çok sağol baba.
- Ну и дела, спасибо, папа.
Sağol baba.
Спасибо, отец.
Yok, sağol baba.
Нет, спасибо, папа.
Sağol, baba.
Спасибо, пап.
Hayır, sağol, baba.
- Нет, спасибо, папа.
Sağol, baba.
Спасибо, папа.
- Hayır sağol, baba.
Не нужны. Нужны.
"Oh, sağol, baba."
"Ой, пап, спасибо на добром слове".
Herşey için sağol, baba.
- Пока. Спасибо за все, пап.
- Evet, sağol, baba.
- Да. папа, отлично.
Hmm. Beni yarışmaya getirdiğin için sağol, baba.
- Спасибо, что подвез меня.
Sağol, çok sağol, baba...
- Большое спасибо, папа.
Sağol, baba, gerçekten.
Нет, спасибо, папа, не надо.
Sağol, Baba, gerçekten.
Нет, спасибо, папа, не надо
Sağol, Baba.
Спасибо, пап.
- Sağol, baba.
Спасибо, папа.
Sağol, baba.
- Спасибо, папа.
Sağol, baba.
Спасибо, папочка.
Sağol, baba!
Спасибо тебе, папочка!
Bıraktığın için sağol, baba.
Спасибо что подвёз, пап.
Sağol, Baba.
Спасибо, папа.
Sağol baba. Hayır anne.
Спасибо, пап, нет, мам.
Evet baba. Sağol.
Кто-нибудь упоминал, как хороши спортивные куртки?
- Eve dönüşte sürmeme izin verdiğin için sağol, baba.
- Пап, спасибо что разрешил мне вести домой.
Sağol, baba ama, ben prenses olamam. Konuşma yapamam ve ben Clarisse Renaldi değilim ve ve sadece...
Спасибо, папа, но я не могу быть принцессой.
Görüşürüz baba. Geldiğin için sağol.
Спасибо, что приехал.
Sorduğun için sağol baba.
Нет, я нашла свои противозачаточные таблетки.
Teşekkürler, Baba! Sağol!
Спасибо тебе, святой Бабаджи!
Vaao, Baba, sağol.
Ух ты, пап, спасибо.
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babası 140
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babamla 21
babam dedi ki 23
babalık 276
babamız 55
baba bak 37
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41
babanı 20
baban ne iş yapıyor 27
babanız 58
babamı istiyorum 35
babam da 18
baban nasıl 84
babası kim 32
babam nasıl 37
babana gel 41
babanı 20