English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Sağlıcakla kal

Sağlıcakla kal translate Russian

71 parallel translation
Sağlıcakla kal, vesaire... "
Хороших тебе идей и т.п.
Miranda, iyi şanslar. Sağlıcakla kal.
Миранда, счастья вам и здоровья.
Sağlıcakla kal.
Всего хорошего!
Haydi sağlıcakla kal. Birbirimize içimizi döktük de rahatladık vallahi.
Так что до свидания, Голда... и знаешь.. приятно было выговориться.
Sağlıcakla kal, Clarisse!
Будь счастлива Кларисса!
Sağlıcakla kal, Vasiliy.
И ты будь здоров, Василий.
Sağlıcakla kalın, Finch Hatton.
Будьте осторожны, Финч Хаттон.
Sağlıcakla kalın.
Будьте осторожны, Денис.
Odo, sağlıcakla kal.
Одо, береги себя.
Sağlıcakla kalın.
Прощай.
Sağlıcakla kal.
Удачи тебе.
- Sağlıcakla kalın, Bayan Grace.
Берегите себя, мисс Грейс. Вы тоже, Эдвард.
Sağlıcakla kalın.
О, эй, эй, эм... будьте осторожны.
Hadi sağlıcakla kalın.
Мир вам.
İyi günler ve sağlıcakla kalın!
Хорошего дня и удачи.
Sağlıcakla kalın!
Мир!
Sağlıcakla kalın.
Hy, вcё, вдoбpыйдaльний.
Sağlıcakla kal Alice.
Bдoбpыйдaльний, Алиca.
Sağlıcakla kal ihtiyar.
Береги себя, старик.
Sağlıcakla kal.
Счастливого пути и удачного дня.
Çok teşekkürler Bayanlar ve Baylar, sağlıcakla kalın, okulda kalın.
Спасибо большое, дамы и господа. Ведите себя хорошо. оставайтесь в школе
Sağlıcakla kalın, ben kaçar.
Всем мир, я всё.
Sağlıcakla kalın, ben kaçar.
Мир вам, чуваки. Я свалил.
O yüzden, sağlıcakla kalın!
Так что позвольте откланяться.
Sağlıcakla kal.
Берегите себя, сэр.
Sağlıcakla kal.
Как можешь привозить молоко в 6.15?
Sağlıcakla kal.
Иди с миром.
Sağlıcakla kal!
Не болей!
Sağlıcakla kal.
Давай, поправляйся.
Sağlıcakla kal evladım.
Будь здоров, сынок.
- Sağlıcakla kal. - Teşekkürler.
Будь сладкой.
Sağlıcakla kal.
Будь паинькой.
Sağlıcakla kalın.
В общем, у меня всё.
Sağlıcakla kal, Charlie.
Веди себя хорошо, Чарли.
Sağlıcakla kal.
Пусть у тебя все будет хорошо.
Sağlıcakla kal.
Удачно доплыть.
Sağlıcakla kal, ezik.
лузер.
- Sağlıcakla kal.
Береги себя.
Sağlıcakla kal Şerif.
Береги себя, шериф.
Sağlıcakla kal, kanka.
Мир тебе, брат.
Sağlıcakla kalın.
Покедова.
# Madem gözlerimiz çok soğuklar Isıtmıyor içinizi sevgiyle # # Hadi tatlım, çıkın yola # # Kalın sağlıcakla ve aşkla #
Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас растаять от любви.
Sağlıcakla kal.
Будь здоров.
Her ne haltsa, galiba içimden şöyle demek geçiyor. Uğurlar ola, kal sağlıcakla.
Да блядь, мне ведь и правда... хочется сказать " Давай, с богом.
Sen bir düşün. Kalın sağlıcakla.
Подумай об этом...
# Hadi kal sağlıcakla #
- Прощай
# Hadi kal sağlıcakla Hayatım #
Прощай О, милая
# Kal sağlıcakla #
Прощай
# Hadi kal sağlıcakla Hayatım #
Прощай
# Kal sağlıcakla #
Прощай, прощай
# Hadi kal sağlıcakla Hayatım #
О, прощай О, милая

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]