Yaralanan var mı translate Russian
99 parallel translation
Bu hengamede yaralanan var mı?
Здесь что, произошло крушение?
Yaralanan var mı?
Кто нибудь ранен?
Sakin olun, toplamaya gerek yok. Yaralanan var mı?
Не начинайте работу с выбивания стекол, ну дорогие, ну отодвиньтесь.
- Yaralanan var mı?
- Кто нибудь ранен?
Yaralanan var mı?
Кто-нибудь пострадал?
Yaralanan var mı? Hayır!
Кого-нибудь задело?
- Yaralandı mı, yaralanan var mı?
- Кто-нибудь пострадал?
Dinle, Danny, yaralı var mı? Yaralanan var mı?
Дэнни, кто-нибудь пострадал?
Yaralanan var mı?
Кто-то пострадал?
Yaralanan var mı?
"Кто-то пострадал?"
- Yaralanan var mı?
- Кто-то ранен?
- Evet. Yaralanan var mıydı?
- Да, ваша честь.
- Yaralanan var mı?
- Раненые есть?
- Yaralanan var mı?
- Никто не пострадал?
- Yaralanan var mı?
- Пострадавшие есть?
Yaralanan var mı?
Кто-нибудь поранился? Кто-нибудь?
Yaralanan var mıydı?
Родственники пострадали?
Yaralanan var mı?
- Там кто есть?
Yaralanan var mı?
Кто-нибудь ранен?
Yaralanan var mı?
Кто-нибудть ранен?
Yaralanan var mı?
Никто не ранен?
- Yaralanan var mı?
- Кто-нибудь пострадал?
Nedenini anlayamamış. Yaralanan var mı?
Он не может этого понять.
Başka yaralanan var mı?
Еще кто-нибудь пострадал?
Başka yaralanan var mı?
Кто-нибудь ещё пострадал?
Yaralanan var mı?
- Кто-нибудь пострадал?
Yaralanan var mı?
Кто-то ранен?
- Yaralanan var mı?
Есть пострадавшие?
Yaralanan var mı?
- Травмы были?
Yaralanan var mı?
Никто не пострадал?
- Rehinelerden yaralanan var mı?
Заложники целы?
- Yaralanan var mı?
Потери есть?
Ciddi yaralanan var mı?
Кто-нибудь серьезно ранен?
Yaralanan var mı? İyiyiz.
Кто-нибудь пострадал?
- Yaralanan var mı?
- Еще кто-нибудь ранен?
- Yaralanan var mı? - Var tabi.
Кто-нибудь еще пострадал?
Kızlar, yaralanan var mı?
Больно Кто-нибудь?
- Yaralanan var mı?
Мы - нет.
Yaralanan var mı?
Раненых нет?
Buna neyin sebep olduğunu ve yaralanan var mı bilmiyoruz,... ama gördüğüm kadarıyla yerde yatan insanlar var ve hareket etmiyorlar.
Мы не знаем, чем он был вызван и есть ли пострадавшие, но я вижу, что люди лежат на земле без движения.
- Yaralanan var mı?
Раненые есть?
- Yaralananız var mı?
Вы ранены?
Yaralanan var mı? Diğer...
Кто-нибудь ранен?
Her kim konuşursa... şınav çekecek. Yaralanan var mı?
Никто не ранен?
Tanıdığımız yaralanan birisi var mı peki?
Мы знаем кого-то из пострадавших?
Yaralanan biri var mı?
Кому-то причинен вред?
Bir tanığımız var. Casey'nin tetiği çektiği silahla yaralanan kurbandan alınan kurşun bozulmuştu.
У нас есть свидетель, которого Кейси ранил.
Pekala, bölgedeki hastaneleri sol kolundan biri yaralanan biri var mı diye arayacağım.
Хорошо, я позвоню в больницу и выясню, обращался ли кто-нибудь с ранением левой руки.
Başka yaralanan falan var mı?
Кто-то еще пострадал?
Şu yöne kaçtı. Yaralanan kimse var mı?
Она побежала в том направлении ( в ту сторону ) там кто нибудь ранен?
Yaralanan birini gören var mı? Hastamız bu mudur?
Кто-нибудь видел раненого? Это наш парень?