English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yaralandım

Yaralandım translate Russian

932 parallel translation
Gelirken düştüm, hatta yaralandım.
что устал.
Yaralandım!
Я ранен!
- Varşova savaşından önce yaralandım.
- И была ранена под Варшавой.
Altı kere yaralandım.
Шесть раз был ранен.
Yaralandım.
Конечно, мне было больно.
On dakika sonra da yaralandım.
через десять минут я был ранен.
Yaralandım.
Я ранен.
Yaralandım.
Мне больно.
Yaralandım.
Заколол!
- Yaralandım.
Заколол!
Yaralandım. hem de derin.
Что ж, по заслугам!
- Babacığım, yaralandım!
Папа, папа, я поранился!
Yaralandım.
Это ранение.
Bir yerinden yaralandın mı?
Тебе больно?
Yaralandın mı?
Не ранен?
- Yaralandın mı yoksa?
- Ты ранен?
- Yaralandın mı?
- Ты ранен?
Sana berbat davrandım, şimdi de yaralandın.
Я ужасно с тобой поступила, а теперь ты избит.
Yaralandın mı?
За него обещана награда четыре тысячи восемьсот долларов.
- Yaralandın mı?
- Тебя ранили?
Yaralandınız mı, Bayan Scarlett?
Вы не ранены, мисс Скарлетт?
- Yaralandın mı? Nasıl?
- Ранена?
Yaralandın mı?
Ты ранен?
Yaralandı mı?
- А она?
Yaralandı mı?
Она не ранена?
- Yaralandınız mı?
Вы ушиблись?
- Yaralandın mı Trudy?
- Вы не ушиблись, Труди?
Yaralandınız mı Bay Kockenlocker?
Всё в порядке, мистер Кокенлокер?
- Yaralandın mı?
- Ты ушибся?
Yaralandın mı?
Ты ранена?
Kimse yaralandı mı?
Никого не задело?
- Yaralandın mı Vendi?
- Ты не ранена, Венди?
- Savaşta mı yaralandın?
- Ранили на войне? - В битве за Выступ.
Chris! Chris, yaralandın mı?
Крис, ты не ранен?
Yaralandınız mı?
Вы ранены?
Yaralandın mı?
Ты не ранена?
Yaralandınız mı, efendim?
Вы не ранены, сэр?
Oh, yaralandın mı?
Я вас толкнула?
Yaralandın mı?
Ты ударилась?
Yaralandınız mı Profesör?
Вы ранены, профессор?
Daha önce gelip bana senin yaralandığını ve bunu benim yaptığımı söyledikleri zaman otel odasında olduğu gibi.
Всё было как тогда, в гостинице. Когда они пришли, сказали, что ты ранена и что я сделала это.
Peter, yaralandın mı?
Питер, вы не ранены?
Shiloh'ta yaralandığınızı duydum, komutanım.
Я слышал, что вы получили ранение в Шилохе, сэр.
Yaralandı mı?
Она очень пострадала?
- Kardeşim yaralandı mı?
- Мой брат в порядке?
Yaralandın mı?
О, вы здорово ранены?
Yaralandıysa bilmeye hakkım var!
Я имею право знать, если он ранен, если он попал в аварию.
- Ne. yaralandın mı?
Что, большой укол?
Birisi yaralandığında yardım etmeye gitmiyorsun.
Человек умирает!
Büyükelçi yaralandı mı?
Посол не пострадал?
Hiç yaralandın mı?
Тебя уже ранили?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]